causas fundamentales de los conflictoscausas profundas de los conflictoslas raíces de los conflictosa las causas subyacentes de los conflictoslas causas originarias de los conflictos
основных причин конфликтов
causas fundamentales de los conflictoslas causas básicas de los conflictos
первопричины конфликтов
las causas fundamentales de los conflictoslas causas profundas del conflicto
коренные причины конфликтов
causas fundamentales de los conflictoscausas profundas de los conflictoslas causas subyacentes del conflicto
causas fundamentales de los conflictoscausas principales del conflictolas causas subyacentes del conflicto
Примеры использования
Las causas fundamentales de los conflictos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A fin de reforzar las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a abordar las causas fundamentales de los conflictos, las Naciones Unidas
В целях активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций по устранению основных причин конфликтов Организация Объединенных Наций
estrategia para garantizar la paz y la seguridad, y las organizaciones regionales e internacionales deben participar en la formulación de las políticas y en las iniciativas de creación de capacidad dirigidas a abordar las causas fundamentales de los conflictos.
а региональные и международные организации-- принимать участие в формировании политики и наращивании потенциала для устранения коренных причин конфликтов.
otros agentes que comprenden las causas fundamentales de los conflictos emprenden los esfuerzos correspondientes para evitar la repetición del conflicto..
которые понимают первопричины конфликтов, смогут предпринять соответствующие усилия во избежание возобновления любых конфликтов..
de desarrollo y de otro tipo de carácter general adaptadas a cada contexto específico y destinadas a abordar las causas fundamentales de los conflictos.
подогнанных к каждому конкретному контексту и имеющих своей целью устранение коренных причин конфликтов.
las enfermedades y eliminar las causas fundamentales de los conflictos.
и искоренять первопричины конфликтов.
Si queremos resolver las causas fundamentales de los conflictos tenemos que reconocer que resulta indispensable respetar los derechos humanos,
Если мы хотим устранить коренные причины конфликтов, мы должны признать, что жизненно необходимы соблюдение прав человека,
integradas encaminadas a remediar las causas fundamentales de los conflictos, incluidas sus dimensiones económicas y sociales;
комплексных стратегий для устранения коренных причин конфликтов, включая их экономические и социальные аспекты;
Aunque las causas fundamentales de los conflictos son numerosas,
Si se eliminan las causas fundamentales de los conflictos mediante recursos y mecanismos políticos
Прочный мир и безопасность можно обеспечить, если устранить коренные причины конфликтов с помощью политических
la ayuda internacional que se brinda en calidad de asistencia de emergencia es mucho mayor que la destinada a eliminar las causas fundamentales de los conflictos.
в гораздо большем объеме предоставляется по каналам чрезвычайной помощи, а не направляется на устранение коренных причин конфликтов.
Dado que la falta de protección de los derechos humanos es a menudo una delas causas fundamentales de los conflictos, la promoción y la protección efectivas de los derechos humanos deben considerarse un elemento vital de la prevención de conflictos..
Поскольку неспособность обеспечить уважение прав человека нередко является одной из основных причин конфликта, их эффективное поощрение и защита должны рассматриваться в качестве важнейшего элемента предотвращения конфликтов..
En más de una ocasión mi delegación ha señalado en el Consejo que los esfuerzos más importantes de las organizaciones regionales deben encaminarse a abordar las causas fundamentales de los conflictos, en particular los que son propios de la región.
Моя делегация неоднократно заявляла в Совете, что основные усилия региональных организаций должны быть направлены на коренные причины конфликтов, в частности конфликтов регионального характера.
en particular teniendo en cuenta que las operaciones de mantenimiento de la paz no deben considerarse una alternativa a la tarea de afrontar las causas fundamentales de los conflictos ni un medio para gestionar conflictos..
эффективное планирование и силы быстрого реагирования, особенно в связи с тем, что поддержание мира не должно рассматриваться как альтернатива воздействию на коренные причины конфликта или как инструмент управления конфликтом..
alienta a que se formulen medidas para resolver las causas fundamentales de los conflictos a fin de garantizar la paz sostenible.
поддерживает разработку мер по устранению коренных причин конфликтов в целях обеспечения устойчивого мира.
y comprenden las causas fundamentales de los conflictos, incluidos los problemas en materia de vivienda,
и понимают коренные причины конфликта, включая жилищные, земельные
representante del Meghalaya Peoples Human Rights Council habló delas causas fundamentales de los conflictos que afectaban a las minorías en Asia meridional.
Совет по правам человека народов мегалая, сделал сообщение о коренных причинах конфликтов, которые затрагивают меньшинства в Южной Азии или в которых они принимают участие.
La pobreza y el subdesarrollo son las causas fundamentales de los conflictos que hacen necesarias las operaciones
Нищета и отставание в развитии являются первопричинами конфликтов, требующих проведения операций,
las Naciones Unidas en general afronten seria y sistemáticamente las causas fundamentales de los conflictos, de modo que puedan minimizar las posibilidades de conflictos futuros más prolongados
целом необходимо серьезно и на систематической основе заниматься коренными причинами конфликта таким образом, чтобы это способствовало сведению к минимуму возможностей для возникновения будущих
también debe apuntar a descubrir las causas fundamentales de los conflictos y a eliminarlas.
в разъединении враждующих группировок, но и в выявлении первопричин конфликтов и содействии их улаживанию.
dichas operaciones no deben sustituir a soluciones permanentes que aborden las causas fundamentales de los conflictos.
мира на всех уровнях, такие операции не заменяют собой окончательных решений, касающихся коренных причин конфликта.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文