глубинные причины конфликтов
causas profundas de los conflictos
коренные причины конфликтов
causas fundamentales de los conflictoscausas profundas de los conflictoslas causas subyacentes del conflicto
первопричинами конфликтов
las causas profundas de los conflictos
глубинных причин конфликтов
causas profundas de los conflictosкоренных причин конфликтов
causas fundamentales de los conflictoscausas profundas de los conflictoslas raíces de los conflictosa las causas subyacentes de los conflictoslas causas originarias de los conflictos
первопричин конфликтов
las causas profundas de los conflictoslas causas fundamentales de los conflictos
Al mismo tiempo, es importante trabajar para prevenir las causas profundas de los conflictos asegurando la estabilidad política
Параллельно важно вести работу по профилактике первопричин конфликтов, обеспечению долгосрочной политической стабильностиEl PNUD ha desarrollado una capacidad para identificar las causas profundas de los conflictos, en particular mediante el envío de asesores para la paz
ПРООН создала потенциал выявления первопричин конфликтов, в частности путем командирования советников по вопросам мираReconociendo también que para solucionar los conflictos en curso en la región es preciso crear las condiciones propicias para erradicar las causas profundas de los conflictos y establecer una estabilidad sostenible;
Признавая также, что для урегулирования нынешних конфликтов в регионе необходимо формировать условия, позволяющие принимать надлежащие меры по устранению коренных причин конфликтов и обеспечивать долгосрочную стабильность;apoyar procesos de paz estancados y ayudar a solucionar las causas profundas de los conflictos.
поддержка зашедших в тупик мирных процессов и содействие устранению первопричин конфликта.la Oficina analizará y señalará a la atención las causas profundas de los conflictos en los países africanos,
развитием в Африке Управление будет анализировать глубинные причины конфликтов в африканских странахlos esfuerzos de mediación en curso con miras a combatir las causas profundas de los conflictos y allanar el camino hacia una solución política duradera que pueda garantizar la paz,
посреднические усилия, направленные на то, чтобы бороться с первопричинами конфликтов и прокладывать путь к устойчивым политическим решениям, способным гарантировать мир,evolucionado en forma considerable, de actividades centradas fundamentalmente en la vigilancia de la cesación del fuego a operaciones multidimensionales complejas que tienen por objeto llevar a cabo tareas de consolidación de la paz y encarar las causas profundas de los conflictos.
поддержанию мира кардинально изменилась: миссии, занимавшиеся главным образом наблюдением за прекращением огня, уступили место комплексным многофункциональным операциям, призванным решать задачи миростроительства и устранять глубинные причины конфликтов.que son las causas profundas de los conflictos.
которые являются первопричинами конфликтов.la vigilancia de alto el fuego, a operaciones multidimensionales complejas que tienen por objeto llevar a cabo tareas de consolidación de la paz y encarar las causas profundas de los conflictos.
занимавшиеся главным образом наблюдением за прекращением огня, уступили место комплексным многофункциональным операциям, призванным решать задачи миростроительства и устранять глубинные причины конфликтов.seriamente el problema y revisar sus políticas para combatir las causas profundas de los conflictos entre las autoridades locales
пересмотреть свою политику с целью развернуть борьбу с глубинными причинами конфликтов между местными властямиEl Comité destacó la importancia de que se tuvieran en cuenta las causas profundas de los conflictos, los motivos reales,
Комитет отметил, насколько важно принимать во внимание глубинные причины конфликтов; их реальные мотивы;cabe recalcar que, en muchos casos, las causas profundas de los conflictos que provocan desplazamientos internos son las acusadas diferencias existentes relacionadas con la diversidad,
следует в заключение подчеркнуть, что во многих случаях первопричинами конфликтов, которые приводят к перемещениям лиц внутри страны, являются серьезные диспропорции, обусловленные многообразием,desarrollo en todas sus dimensiones y de esta forma eliminar las causas profundas de los conflictos, a crear un nuevo sistema de cooperación internacional
направленной на достижение целей развития во всех его измерениях и тем самым на ликвидацию корней конфликтов, на создание новой системы международного сотрудничества,Estructuración de la mediación para hacer frente a las causas profundas del conflicto. Examinar los logros alcanzados en la solución de las causas profundas del conflicto.
Произвести обзор достигнутого прогресса в устранении первопричин конфликта.La JPF y la JS9 formularon observaciones sobre las causas profundas del conflicto.
ФСМ и авторы СП9 высказали свое мнение о глубинных причинах конфликта.Los participantes examinaron las causas profundas del conflicto, con especial hincapié en los problemas ambientales, las relaciones entre agricultores y pastores y la función de los mecanismos locales de solución de conflictos..
Участники обсудили первопричины конфликта, сделав особый акцент на экологических проблемах, отношениях между фермерами и скотоводами и роли местных механизмов урегулирования конфликтов..Asimismo, deben determinarse las causas profundas del conflicto y se deben adoptar las medidas necesarias para solucionarlas.
Кроме того, необходимо выявить коренные причины конфликтов и принять надлежащие меры по их устранению.En esa etapa es cuando se deberían abordar las causas profundas del conflicto y sentar las bases para la paz
Именно на этом этапе следует рассмотреть первопричины конфликта и заложить основу прочному миру,se han abordado todas las cuestiones pertinentes y las causas profundas del conflicto.
были решены все важные вопросы и устранены первопричины конфликта.
Результатов: 43,
Время: 0.0547