CHOCAR - перевод на Русском

столкнуться
enfrentar
encontrar
tropezar
afrontar
hacer frente
sufrir
tener
correr
experimentar
encarar
столкновения
choque
colisión
enfrentamiento
impacto
conflicto
confrontación
encuentro
chocar
combates
una escaramuza
врезаться
chocar
estrellar
дай
deja
da
dame
dejes
dale
permitas
vamos
hazme
choca
pásame
столкнулся
encontré
enfrenta
tropezó
chocó
topé
experimentó
afronta
tuvo
ha sufrido
encara
столкновение
choque
colisión
enfrentamiento
impacto
conflicto
confrontación
encuentro
chocar
combates
una escaramuza

Примеры использования Chocar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debiste haber pensado en eso… -… antes de chocar su coche.
Стоило об этом подумать до того, как впилиться в ее тачку.
Menos posibilidades de chocar contra algo.
Меньше шансов что-то задеть.
El FBI acaba de chocar un coche contra la barrera.
Автомобиль ФБР только что снес ворота.
Él iba a hacer lo mismo, así que podríamos chocar.
Oн бы пoпpoбoвaл сдeлaть тo жe caмoe. И, вoзмoжнo, мы бы paзбилиcь.
¿Sostenía alguna bebida antes de chocar?
Я держала напиток коленями перед падением?
Podemos chocar con él.
Мы сможем его протаранить.
Mano, chocar. Mano, chocar.
Ладонь, кулак, ладонь, кулак.
Así que debería ser automanejable, y permanecer volando sin chocar.
Она должна была быть выверенной и летать, не падая.
Eso suena gracioso"bazo desplazado," pero de hecho, no es gracioso porque puede chocar con las cosas por eso necesito un seguro médico,
Мигрирующая селезенка". Но это не смешно, она может столкнуться с другими органами. Мне нужна медицинская страховка,
Tenemos que correr muy rápido el uno contra el otro y chocar las cabezas muy fuerte.
Мы должны бежать друг на друга очень быстро и столкнуться лбами очень сильно.
emiten una onda de energía para evitar chocar unos con otros.
испускают волны энергии, чтобы избежать столкновения с сородичами.
Alejensen de la Tierra. Traten de no chocar a la luna. de otra manera las razas que sobrevivan serán pálidas.
Держитесь подальше от Земли и постарайтесь не врезаться в Луну в противном случае расы, живущие там, будут в ярости.
Ricciardo se vio obligado a retirarse después de chocar contra la pared en la curva San Francisco.
Риккардо сошел на первом круге после столкновения с барьером в повороте San Francisco.
Era verdad, la pista estaba llena de todas las cosas contra las que les gusta chocar a los adolescentes.
Так тут написано.' Все было правильно.' Трасса будет обставлена всякими препятствиями' в которые подростки любят врезаться.
Hyde podría chocar con las figuras de autoridad.
Хайда может войти в столкновение с властными фигурами.
Harry,¡El Humo Snob del discurso de Clooney esta a punto de chocar con el otro sistema!
Гарри, самомнение речи Клуни сейчас столкнется с остальным самомнением!
insistía en chocar los cinco.
она просила давать ей пять.
suele chocar con una barrera invisible.
они часто сталкиваются с препятствиями в продвижении по службе.
Por ejemplo, la preservación del entorno familiar puede chocar con la necesidad de proteger al niño contra el riesgo de violencia
Так, например, интересы сохранения семейного окружения могут противоречить потребности в защите ребенка от вероятности насилия
Los tres se acaban de chocar entre ellos y han roto todo lo que tenéis.
Все трое только что столкнулись друг с другом и сломали все, что у вас есть.
Результатов: 80, Время: 0.4475

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский