COLOCADAS EN - перевод на Русском

помещены в
recluidos en
colocados en
internados en
trasladados a
enviados a
encarcelados en
confinados en
ingresado en
puestos en
internadas en
установленные на
establecidos en
instaladas en
montadas en
colocadas en
fijados en
размещенные на
publicados en
desplegados en
colocados en
помещаются в
son internados en
se colocan en
son enviados a
ingresan en
son recluidos en
permanecen en
son alojados en
en centros
dentro de

Примеры использования Colocadas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
señaló el caso específico de las niñas y mujeres colocadas en las Lavanderías de la Magdalena en régimen de libertad vigilada y como alternativa a una pena de prisión.
обратила внимание на особый случай девушек и женщин, помещенных в" прачечные Св. Магдалины" в целях поднадзорной пробации и наказания, альтернативного тюремному заключению.
El Grupo de Trabajo convino en que debían mantenerse esas palabras, pero colocadas en la nota de pie de página del apartado y no en el texto principal.
Рабочая группа согласилась с тем, что эта формулировка должна быть сохранена, однако ее следует поместить в сноске к этому подпункту, а не в самом его тексте.
Ello se debe a que, aun cuando deben registrarse las minas colocadas en estas zonas, basta con que éstas se vigilen
Это обусловлено тем обстоятельством, что, хотя мины, устанавливаемые в таких районах, подлежат регистрации,
Consistió en una serie de muestras de materiales colocadas en el CANADARM, el cual se situó en la dirección de la presión dinámica durante aproximadamente 40 horas en el curso de la misión.
Экспериментальное оборудование включало в себя несколько образцов материалов, помещенных на манипуляторе КАНАДАРМ, который в ходе полета в течение примерно 40 часов был установлен в направлении" скоростного напора".
Mercancías peligrosas colocadas en embalajes/envases interiores de una capacidad máxima de 120 ml
Опасные грузы, помещенные во внутреннюю тару вместимостью не более 120 мл,
un sistema confidencial y seguro de urnas colocadas en cada provincia del Iraq,
надежной системы с использованием урн для голосования, которые были размещены в каждой мухафазе по всей территории Ирака
La mayoría de las piezas de artillería utilizadas en estos ataques habían sido colocadas en posición algún tiempo antes de que los serbios tomaran el poder el 30 de abril de 1992.
Основная часть артиллерийских орудий, использовавшихся во время этих нападений, была выведена на позиции до того, как сербы пришли к власти 30 апреля 1992 года.
ofrezcan la orientación y el asesoramiento adecuados, o bien colocadas en familias alternativas.
не предоставив им надлежащих консультаций и советов, либо помещают в приюты.
con figuras en acción colocadas en panoramas de la naturaleza,
людьми, помещенными в природный ландшафт,
Se ha negado a devolver cerca del 20% de los mapas de las minas terrestres que ayudarían a localizar las 400.000 minas terrestres colocadas en el Líbano que se han cobrado un terrible número de víctimas entre los cientos de habitantes de la zona y que impiden que los agricultores cultiven sus tierras.
Он не возвращает около 20 процентов карт минных полей, тем самым препятствуя обнаружению около 400 000 заложенных в Ливане мин, которые наносят ужасный урон сотням проживающих в этом районе людей и не дают фермерам обрабатывать свои земли.
El experimento tuvo principalmente por objeto medir el efecto del entorno en muestras de materiales(313 en total) colocadas en el CANADARM(brazo robótico canadiense del transbordador espacial de los Estados Unidos)
Основная цель этого эксперимента заключалась в определении воздействия космических условий на oбразцы материалов( в общей сложности 313), которые были помещены на манипуляторе КАНАДАРМ( канадский дистанционный манипулятор на МТКК США" Шаттл")
el resultado total alcanzado representa una diminuta fracción- menos del 1%- de las minas terrestres colocadas en esos países.
достигнутый результат представляет собой лишь незначительную долю- менее 1 процента- от общего количества наземных мин, установленных в этих странах.
unas 200 personas fueron colocadas en 40 empresas dentro de los sectores de gestión de servicios de acogida, de manufacturas, de la construcción y del automotor.
около 200 человек были трудоустроены в 40 компаниях в сфере гостиничного бизнеса, производства, строительства и автомобилестроения.
incluidas las minas terrestres colocadas en países anteriormente en guerra, como durante la Segunda Guerra Mundial.
включая наземные мины, установленные в странах, на чьей территории в прошлом велись боевые действия, например во время второй мировой войны.
la diversidad de minas colocadas en la misma zona o las necesidades de movilidad y modularidad de las patrullas y el equipo según las distintas condiciones que se den sobre el terreno, si son suelos anegados o áridos, terrenos arenosos o rocosos,etc.
хорошем положении для того, чтобы надлежащим образом определить, например, многообразие мин, установленных на какомто участке, и потребности в плане мобильности и модульной комплектации групп и технических средств с учетом разных полевых условий- от затопленных до засушливых почв, от песчаных до каменистых участков и т.
también las minas terrestres antipersonal colocadas en campos de minas(art. 5) y las colocadas en zonas fuera de los campos de minas(art. 6),
противопехотные наземные мины, установленные в виде минных полей( статья 5), и мины, установленные в районах за пределами минных полей( статья 6),
mediante el compromiso por parte del Estado de adquirir del sector privado las viviendas que no pudieran ser colocadas en el mercado en un tiempo prudencial,
с арендной платы и взятия государством обязательства приобретать у частного сектора жилье, которое не может быть выставлено на рынок в разумные сроки,
aprobó las directrices revisadas, que fueron colocadas en su sitio webhttp://www.un. org/Docs/sc/committees/CITemplate.
которые были размещены на его веб- сайте по адресу http:// www. un. org/ Docs/ sc/.
baterías de las cámaras de vigilancia colocadas en las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea se hayan gastado;
кончится пленка в камерах слежения, установленных на ядерных объектах Корейской Народно-Демократической Республики, а сейчас пытается с
con unos 23 millones de minas colocadas en su territorio por Potencias extranjeras durante la segunda guerra mundial
ближневосточного конфликта иностранными державами было установлено на его территории около 23 миллионов наземных мин. Ликвидация
Результатов: 50, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский