COMO HEMOS VISTO - перевод на Русском

как мы видели
como hemos visto
como hemos podido comprobar
как мы убедились
como hemos visto
como hemos observado
как мы наблюдали
como hemos visto
como hemos comprobado
как было показано
como se indicó
como hemos visto
como se ha demostrado
como se describió
como se ha ilustrado
как мы видим
como hemos visto
como podemos ver
como podemos apreciar
как видно
aparentemente
como se indica
como se observa
como puede verse
como se muestra
parece
como se ve
como demuestra
como puede observarse
como se aprecia

Примеры использования Como hemos visto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y, como hemos visto en los esfuerzos de muchos países por aligerar la crisis,
И, как мы наблюдали в попытках многих стран приуменьшить последствия кризиса,
Es una tarea fundamental porque, como hemos visto, las disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos atañen por lo general, únicamente, al comportamiento del Estado
Это- крупное достижение, поскольку, как было показано, сфера охвата международных договоров в области прав человека обычно ограничена вопросами поведения государства или учреждений,
Y como hemos visto antes, una de las variables más críticas para determinar si un movimiento tendrá éxito o no es la ideología de un movimiento con respecto al papel de las mujeres en la vida pública.
И как мы видели ранее, один из критических показателей в определении успеха движения- это идеология относительно роли женщин в общественной жизни.
que son la antítesis de los derechos humanos y que, como hemos visto, pueden conducir al terrorismo indiscriminado.
фанатизма, которые подрывают права человека и которые могут привести, как мы убедились, к неизбирательному терроризму.
Como hemos visto, cada uno de esos dos Consejos ha desempeñado una labor pionera para preparar un conjunto de proyectos de ley
Как было показано, каждый из этих советов сыграл эффективную новаторскую роль в подготовке комплекса законопроектов и поправок к существующим законам,
Y, obviamente, si sube el precio del yuan, como hemos visto en el video anterior,
И очевидно, цена юаня поднимется, как мы видели в предыдущем видео,
Como hemos visto, los tres centros siguen elaborando programas específicos en función de las condiciones nacionales
Три региональных центра, как мы видим, продолжают разрабатывать программы с учетом национальных и субрегиональных условий,
todo tipo de vida marina de alta mar, como hemos visto aquí antes.
всеми видами глубоководной морской жизни, такой же как мы видели раньше.
Pero cuando las migraciones no se manejan de manera responsable y cooperativa(como hemos visto en las crisis recientes del Mediterráneo,
Однако все эти выгоды легко растерять, если- как мы видим в последнее время на примере кризисов в Средиземном море,
todo tipo de vida marina de alta mar, como hemos visto aquí antes.
всеми видами глубоководной морской жизни, такой же как мы видели раньше.
Como hemos visto, el desacuerdo en el seno del Consejo de Seguridad ha impedido que éste pudiera cumplir con su principal responsabilidad,
Как мы видим, разногласия в Совете Безопасности мешают ему выполнять свою основную обязанность по поддержанию международного мира
También es preciso promover en la escuela la aceptación respetuosa de la cultura angoleña; para lograr este objetivo hay que elevar el grado de instrucción de las niñas que, como hemos visto, es inferior al de los varones.
Уважение к ангольской культуре и ее восприятие должны также прививаться в школе, что предполагает повышение уровня образования девочек, который, как мы видели, на всех ступенях ниже образовательного уровня мальчиков.
Como hemos visto en la región, estas circunstancias pueden alimentar la polarización política
Как мы видим в регионе, такие обстоятельства могут способствовать политической поляризации
Esa tendencia, como hemos visto, crea un terreno fértil para que los políticos populistas ofrezcan soluciones simplistas,
Эта тенденция, как мы видим, создает плодородную почву для политиков- популистов, предлагающих упрощенческие решения,
Como hemos visto, la NEPAD ofrece a los países africanos
Как мы видим, НЕПАД предоставляет возможность африканским странам
En segundo lugar, como hemos visto en el caso de Corea del Norte,han puesto en peligro sus intereses supremos.">
Во-вторых, как мы могли наблюдать в случае с Северной Кореей,
Sin embargo, como hemos visto, el régimen de Al-Assad ha decidido hacer justo lo contrario,
И все же, как мы могли убедиться, режим Асада предпочел сделать как раз наоборот,
los problemas que afrontan en su vida cotidiana, como hemos visto hoy en la Asamblea.
с которыми они сталкиваются в своей повседневной жизни, как мы могли видеть сегодня в Ассамблее.
Con ello presente, el Gobierno de mi país desea intensamente que la Conferencia de Desarme vaya derecho a lo esencial sin perder el tiempo en actividades repetitivas rituales como hemos visto en los últimos años.
Памятуя об этом, мое правительство очень хочет, чтобы КР приступила прямо к делу и не теряла времени на ритуальные репетиции, как мы наблюдаем в последние годы.
en épocas de crisis; en tiempos más normales, como hemos visto, al G-20 le cuesta conseguir que se actúe.
в более спокойные времена мы видели, как« Большой двадцатке» приходится прилагать массу усилий, чтобы добиться результата.
Результатов: 102, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский