COMPARTIR LA CARGA - перевод на Русском

разделить бремя
compartir la carga
разделения бремени
distribución de la carga
reparto de la carga
compartir la carga
la repartición de la carga
de repartir la carga
распределению бремени
distribución de la carga
reparto de la carga
distribuir la carga
compartir la carga
разделять бремя
compartir la carga

Примеры использования Compartir la carga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los países desarrollados deberían compartir la carga de los refugiados, no sólo mediante la aportación de fondos,
Развитые страны должны разделять бремя, создаваемое беженцами,
todas deben compartir la carga de prestar servicios en lugares de destino con condiciones de vida difíciles y misiones problemáticas sobre el terreno.
все они должны разделять бремя службы в местах с трудными условиями и в сложных полевых миссиях.
la atención que ayuden a los gobiernos a compartir la carga de la enfermedad y garantizar que los protocolos de tratamiento sean consistentes en las diferentes regiones.
которую помогут правительствам разделять бремя болезни и одновременно обеспечат согласованность протоколов лечения в разных регионах.
que todos los Estados pertenecientes a la comunidad internacional deben compartir la carga de procesar a las personas que cometen los delitos más graves.
все принадлежащие к международному сообществу государства должны разделять бремя преследования лиц, совершивших наиболее тяжкие преступления.
privado, y en cooperación con los sindicatos, para alentar a los hombres a compartir la carga y aprovechar al máximo la licencia de paternidad.
также в сотрудничестве с профсоюзами в целях поощрения мужчин к разделению бремени и полному использованию родительских отпусков.
Y estoy preparada para compartir la carga de ser padres,
Я готова разделить груз родительской ответственности,
Compartir la carga significa tomar parte en las actividades de las Naciones Unidas, desde contribuir con tropas para las misiones de mantenimiento de la paz hasta proporcionar observadores para que supervisen las elecciones.
Разделение бремени расходов означает участие в деятельности Организации Объединенных Наций- от выделения контингентов для миссий по поддержанию мира до предоставления наблюдателей для контроля за проведением выборов.
Varios de los principales países de acogida de refugiados subrayaron la necesidad de compartir la carga y la responsabilidad, en particular, recurriendo en mayor
Несколько основных стран приема беженцев подчеркнули необходимость в совместном несении бремени и ответственности и, прежде всего, в более активном использовании переселения
la Secretaría deberían colaborar y compartir la carga de manera equitativa y de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
партнеры и справедливо делить бремя в соответствии со своими обязанностями.
Miembros más grandes y más prósperos pueden hacer más para compartir la carga del mantenimiento de la paz
богатые государства- члены наверняка могут сделать больше для того, чтобы распределить бремя миротворчества и расширить круг стран,
retira la promesa que hizo a comienzos de la presente semana de compartir la carga aportando un contingente a la fuerza multinacional de intervención,
отказывается от выполнения взятого на себя в начале текущей недели обязательства разделить бремя путем предоставления контингента для многонациональных сил вмешательства до тех пор,
las">enormes exigencias que imponen los problemas en gran escala que plantean los refugiados, la comunidad internacional debería compartir la carga de la prestación de asistencia a ese respecto,
правительства принимающей страны в силу огромного количества крупномасштабных проблем с беженцами международное сообщество должно разделить бремя оказания помощи беженцам
sus obligaciones internacionales en materia de protección no deben depender de que existan arreglos previos para compartir la carga y las responsabilidades, especialmente
соблюдение всеми государствами своих обязательств по защите не должны быть обусловлены предварительным осуществлением мер по распределению бремени, в частности потому,
a los que protegen a nuestro planeta para distribuir los riesgos, compartir la carga y acrecentar el impacto de nuestros esfuerzos comunes.
защитникам нашей планеты сообща противостоять угрозе, разделить бремя и повысить эффективность наших общих усилий.
exhortaron a esos países a participar en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y a compartir la carga que ello entraña;
особенно развитых стран, призвали эти страны принимать участие в ОПМООН и разделять бремя расходов на их проведение;
promoviendo al mismo tiempo la solidaridad internacional para compartir la carga y abordar las causas básicas de los éxodos;
продолжать крепить международную солидарность для распределения груза ответственности и устранения коренных причин, вызывающих потоки беженцев из страны;
consideramos que todos los Miembros de las Naciones Unidas deben compartir la carga del mantenimiento de la paz
все члены Организации Объединенных Наций призваны разделять бремя ответственности за поддержание международного мира
Comparte la carga conmigo.
Раздели бремя со мной.
el sector privado compartan la carga que representa el desarrollo nacional.
частный секторы разделили бремя, которое представляет собой обеспечение национального развития.
las soluciones duraderas, compartiendo la carga de la protección de los refugiados.
долгосрочные решения с разделением бремени по обеспечению защиты беженцев.
Результатов: 47, Время: 0.0759

Compartir la carga на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский