COMPLEMENTABAN - перевод на Русском

дополняют
complementan
son complementarias
completan
es un complemento
suplementan
дополнении
suplemento
apéndice
complementar
adición
pormenorización
complemento
complementación
además
дополняющие
complementan
adicionales
complemento
completan
дополняет
complementa
es complementaria
es un complemento
sirve de complemento
completa
suplementa
дополняли
complementen
completan

Примеры использования Complementaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que se habían formulado preguntas sobre la función de las oficinas regionales, el Director Regional informó a la Junta sobre las tres funciones principales de la Oficina Regional, que complementaban la labor de las oficinas exteriores de la región.
В ответ на вопросы о роли региональных отделений Региональный директор кратко информировал Совет о трех основных функциях регионального отделения, которые дополняют деятельность страновых отделений в регионе.
5 de abril de 1993 respectivamente, que complementaban la solicitud contenida en el documento S/25147.
Председатель Совета Безопасности в дополнение к заявлению, содержащемуся в документе S/ 25147, препроводил два письма от 24 марта и 5 апреля 1993 года, соответственно.
Los servicios atmosféricos ofrecidos por la iniciativa GMES complementaban la información proporcionada por los servicios meteorológicos con cuestiones relacionadas con la composición de la atmósfera,
Службы мониторинга атмосферы GMES дополнят информацию метеослужб по вопросам, касающимся состава атмосферы, в частности,
Expresaron la opinión de que las actividades humanitarias que complementaban las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debían cumplir mandatos prescritos
Несколько делегаций выразили мнение о том, что гуманитарная деятельность, дополняющая операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, должна основываться на предписанных мандатах
Se habían instituido dependencias de inteligencia financiera que complementaban la labor de los órganos especializados en todos los países de la región salvo en dos,
Были созданы подразделения финансовой разведки, которые дополнили работу специализированных органов во всех странах региона,
Las directrices complementaban y reforzaban las directrices interinstitucionales de las Naciones Unidas sobre la preparación de la evaluación común para el país(ECP) y el MANUD y subrayaban asimismo la
Руководящие принципы дополнили и укрепили межучрежденческие руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся подготовки Общих страновых оценок( ОСО)
Para aplicar la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, se elaboró un proyecto de ley en que se modificaban y complementaban determinadas disposiciones de la Orden núm. 60-064, de 22 de julio de 1960, sobre el Código de la Nacionalidad.
В целях выполнения рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин был разработан проект закона о внесении изменений и дополнений в некоторые положения Ордонанса№ 60- 064 от 22 июля 1960 года о Кодексе о гражданстве Мадагаскара.
También señalaron que los mecanismos de consulta con los grupos minoritarios habían mejorado considerablemente gracias al establecimiento de juntas regionales, que complementaban la labor que llevaba a cabo a nivel nacional la Junta Asesora de Relaciones Étnicas y la Junta Asesora de Asuntos Romaníes.
Они также отметили существенное улучшение механизмов для консультации с группами меньшинств путем создания региональных советов, дополняющих работу, проводимую на национальном уровне консультативными комитетами по межэтническим отношениям и по делам рома15.
se basaba en las contribuciones voluntarias de solidaridad que complementaban la asistencia oficial para el desarrollo.
скорее основано на добровольных солидарных взносах, дополняющих официальную помощь в целях развития.
Estas actividades complementaban otras que se desarrollaban en los ámbitos de la salud, la educación, el trabajo
Эти усилия Департамент осуществлял в дополнение к мероприятиям в других областях социальной сферы,
debía aumentar, dado que eran útiles para intercambiar información y complementaban los esfuerzos bilaterales.
учитывая их полезность с точки зрения обмена информацией и поддержки двусторонних усилий.
los seguros locales complementaban efectivamente esa cobertura.
местное страхование эффективно сочеталось с этим покрытием.
Se estimó que los programas de cooperación apoyados por el UNICEF complementaban de forma muy eficaz los esfuerzos de los países por proteger a sus niños
Они пришли к выводу о том, что программы сотрудничества, осуществляемые при поддержке ЮНИСЕФ, весьма эффективно дополняют усилия этих стран по защите детей и женщин и что извлеченными уроками можно
Los Emiratos Árabes Unidos invitaron a los Estados Miembros a apoyar las recomendaciones y señalaron que estas complementaban la labor de las Naciones Unidas a nivel mundial,
Объединенные Арабские Эмираты предложили государствам- членам поддержать рекомендации и отметили, что они дополняют работу Организации Объединенных Наций во всем мире,
especialmente mujeres y niños, que complementaban la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
детьми, и наказании за нее, дополняющие Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
reiteraría que las asociaciones, como iniciativas voluntarias entre múltiples interesados, complementaban estos compromisos, pero no se pretendía que los sustituyeran;
добровольные инициативы с участием множества заинтересованных сторон дополняют указанные обязательства, а не имеют целью подменить их;
también presentó otros documentos que complementaban y actualizaban la comunicación nacional,
оно также представило дополнительную документацию, которая дополняет и обновляет информацию,
el Relator Especial no duplicaban sino que complementaban la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos de los pueblos indígenas.
Специальный докладчик скорее дополняют, нежели дублируют деятельность Организации Объединенных Наций в сфере прав коренных народов.
considerando que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementaban y apoyaban la labor de las Naciones Unidas,
деятельность Межпарламентского союза( МС) дополняет и подкрепляет работу Организации Объединенных Наций,
del Grupo Africano y de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, respectivamente, que complementaban las ideas y propuestas planteadas anteriormente por las Partes en el contexto de los debates sobre la adaptación en el GTE-CLP.
Альянса малых островных государств были представлены два новых предложения, которые дополняют идеи и предложения, ранее представленные Сторонами в контексте обсуждения вопросов адаптации в СРГ- ДМС.
Результатов: 86, Время: 0.0769

Complementaban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский