COMPRENDAN QUE - перевод на Русском

понять что
осознали что
поняли что
понимать что
понимали что
осознать что

Примеры использования Comprendan que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los dirigentes políticos y los de las facciones de Liberia comprendan que, si no se llega a un acuerdo
лидеров фракций в Либерии необходимо заставить понять, что в отсутствие политического урегулирования
Es preciso que los donantes comprendan que los técnicos necesitan su apoyo para establecer un proceso de adquisiciones adecuado que les permita implantar sobre el terreno las nuevas tecnologías,
Донорам надо понимать, что технологам нужна их поддержка в плане налаживания надежного закупочного процесса для полевого развертывания новых технологий,
los hombres deben golpear el suelo con los pies… para que las semillas comprendan que la danza ha comenzado
как бы ловили воду. Мужчины топали ногами, чтобы семена поняли, что танец начался,
Coincidimos con la UNESCO en cuanto a la idea de lograr que nuestros pueblos comprendan que el futuro y la prosperidad de nuestras naciones dependen de la inclusión
Мы согласны с ЮНЕСКО в том плане, что наши народы должны понять, что будущее народов связано именно с их вовлечением в общие усилия,
Es preciso que los donantes comprendan que los técnicos necesitan su apoyo para establecer un proceso de adquisiciones adecuado que les permita implantar sobre el terreno las nuevas tecnologías, a fin de garantizar una actividad relativa a las minas más rentable.
Донорам надо понимать, что технологам нужна их поддержка для налаживания надежного закупочного процесса для полевого развертывания новых технологий в целях повышения затратоэффективности противоминной деятельности.
Es importante que los Estados comprendan que si realmente se proponen ejecutar proyectos de infraestructura con financiación privada,
Важно, чтобы государства понимали, что, если они серьезно намерены осуществлять проекты в области инфраструктуры,
Sin embargo, como amigos del pueblo haitiano, les rogamos que comprendan que la democracia no puede imponerse desde afuera;
Однако как друзья гаитянского народа мы просим их понять, что демократия не может быть привнесена извне,
los Estados poseedores de armas nucleares, comprendan que la comunidad internacional no aprueba su política
обладающие ядерным оружием государства должны осознать, что международное сообщество не одобряет их политику
conseguir que, cuando haya hostilidades, las partes comprendan que sus acciones deben estar inspiradas en las normas jurídicas y principios fundamentales.
в случае начала военных действий их участники понимали, что в своих действиях они должны руководствоваться основополагающими правовыми нормами и принципами.
El Grupo de Estados de África espera sinceramente que los miembros del Consejo de Derechos Humanos sean conscientes de sus responsabilidades y comprendan que están en el Consejo no para su propio prestigio,
Группа африканских государств искренне надеется, что члены Совета по правам человека будут выполнять возложенные на них обязанности и понимать, что их избрали в состав Совета не ради престижа,
Es necesario que los serbios comprendan que las fuerzas internacionales no son parte en el conflicto.
Сербы должны понять, что международные силы не являются участниками этого конфликта;
Insto a nuestros interlocutores palestinos a que comprendan que la historia nos ha llevado a un momento de verdad
Я призываю наших палестинских партнеров осознать, что история подвела нас к моменту истины
Alentamos firmemente a las naciones a que comprendan que la libertad religiosa es el cimiento de una sociedad sólida y optimista.
мы настоятельно призываем государства понять, что религиозная свобода является основой здорового и позитивно настроенного общества.
Debemos hacer esfuerzos para que nuestros pueblos se incorporen y comprendan que esta visión del futuro no es necesariamente una forma de esclavitud
Мы должны приложить усилия к тому, чтобы наши народы могли участвовать в этом процессе и осознать, что это видение будущего отнюдь не означает своего рода рабство и гегемонию,
Exhorta a los parlamentos a que comprendan que tienen la responsabilidad especial de proteger los recursos naturales
Призывает парламенты осознать, что они несут особую ответственность за охрану природных ресурсов
Por consiguiente, espero que muchos delegados comprendan que no se trata solamente de una medida de no proliferación,
И поэтому я надеюсь, что многие делегаты поймут, что это не только нераспространенческая мера, но и очень важный шаг
los líderes mundiales comprendan que la epidemia de TBC pediátrico refleja un abandono generalizado de los derechos fundamentales de los niños,
мировые лидеры поймут, что эпидемия детского туберкулеза отражает широко распространенное игнорирование фундаментальных прав детей
Por sobre todas las cosas, debemos hacer que los pueblos de la ex Yugoslavia comprendan que hay perspectivas de futuro distintas al encadenamiento sin fin de la violencia y la venganza.
Мы прежде всего должны сделать так, чтобы народ бывшей Югославии понял, что, помимо бесконечного насилия и мести, существуют иные перспективы на будущее.
la nación árabe y el pueblo judío comprendan que están unidos por un destino común en una tierra ancestral común.
еврейский народы в конечном счете поймут, что они связаны общей судьбой и живут на общей земле своих предков.
las estrategias de cumplimiento de la ley sólo serán eficaces cuando los agricultores comprendan que la explotación de cultivos ilegales no es el único modo de ganarse la vida.
обеспечения соблюдения законов обретут свою эффективность только тогда, когда фермеры осознают, что выращивание незаконных культур не является единственным способом обеспечения средств для существования.
Результатов: 75, Время: 0.1325

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский