SE COMPRENDAN MEJOR - перевод на Русском

лучшему пониманию
mejor comprensión
mejor entendimiento
comprender mejor
mejor conocimiento
se entendiera mejor
conocer mejor
улучшению понимания
mejor comprensión
mejorar la comprensión
comprender mejor
mejor conocimiento
mejor entendimiento
a entender mejor
mejorar el entendimiento
углублению понимания
comprensión
mejor comprensión
mayor conocimiento
comprender mejor
un mejor entendimiento
entender mejor
profundizar los conocimientos
la profundización del entendimiento
una comprensión más profunda
a un entendimiento más profundo
улучшить понимание
mejorar la comprensión
comprender mejor
mejor comprensión
aumentar la comprensión
conocer mejor
aumentar el conocimiento
entender mejor
лучше понять
comprender mejor
entender mejor
mejor comprensión
mejor entendimiento
apreciar mejor
comprenderse mejor
conocer mejor
una mejor idea
captar mejor
entenderse mejor
лучшего понимания
mejor comprensión
comprender mejor
entender mejor
mejor entendimiento
mejor conocimiento
conocer mejor
углубления понимания
mejorar la comprensión
aumentar la comprensión
comprender mejor
mejor comprensión
entender mejor
fomentar la comprensión
profundizar la comprensión
mejorar el conocimiento
promover la comprensión
reforzar la comprensión
улучшения понимания
comprender mejor
mejorar la comprensión
mejor comprensión
entender mejor
mejorar el entendimiento
mejorar el conocimiento
mejor entendimiento

Примеры использования Se comprendan mejor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los beneficios del desarme y se comprendan mejor las preocupaciones de la comunidad internacional en lo que respecta al desarme y la seguridad.
преимуществах разоружения и углублению понимания задач, стоящих перед международным сообществом в области разоружения и безопасности.
relacionadas con la encuesta, la cual contribuirá a que se comprendan mejor las cuestiones relacionadas con la salud materno- infantil en la región árabe.
которые касаются обследования и которые помогут улучшить понимание вопросов здоровья матери и ребенка в арабском регионе.
tiene por objeto lograr que se comprendan mejor las relaciones entre la mundialización en aumento de la producción,
он преследует цель углубления понимания связи между растущей глобализацией производства,
La Comisión reafirmó su función singular como foro mundial intergubernamental encargado de examinar las cuestiones de ciencia y tecnología, de lograr que se comprendan mejor las políticas de ciencia y tecnología para el desarrollo
Комиссия вновь подтвердила свою уникальную роль глобального межправительственного форума для рассмотрения вопросов науки и техники, улучшения понимания научно-технической политики в целях развития
las actividades en la promoción de la gestión sostenible de los productos químicos indican que superar los retos que entraña integrar la gestión racional de los productos químicos en los planes de desarrollo depende en gran medida de que se comprendan mejor los vínculos entre la salud
направленные на поощрение рационального регулирования химических веществ, свидетельствуют о том, что решение задач, связанных с обеспечением учета вопросов рационального регулирования химических веществ в планах развития, в значительной степени зависит от углубления понимания связей между охраной здоровья
Tecnología para el Desarrollo reafirmó su función singular como foro mundial intergubernamental encargado de examinar las cuestiones de ciencia y tecnología, de lograr que se comprendan mejor las políticas de ciencia y tecnología para el desarrollo
технике в целях развития вновь подтвердила свою уникальную роль глобального межправительственного форума для рассмотрения вопросов науки и техники, улучшения понимания научно-технической политики в целях развития
las funciones de ambos Comités a fin de que se comprendan mejor sus respectivas labores.
с тем чтобы обеспечить лучшее понимание их соответствующей работы.
de la conculcación o las actividades de derechos humanos de modo que se comprendan mejor todos los derechos humanos y puedan promoverse de modo más efectivo.
женщин,- нарушений прав человека и принятия корректирующих мер, что позволяет глубже понять и эффективнее поощрять все права человека.
tiene por fin aclarar los hechos relativos a diversas cuestiones y contribuir de ese modo a que se comprendan mejor la situación existente,
призван внести ясность в широкий круг вопросов и помочь тем самым лучше разобраться в сложившейся ситуации,
El Gobierno tiene la esperanza de que estas observaciones contribuyan de alguna manera a que se comprendan mejor los esfuerzos que ha realizado para mejorar la situación de los derechos humanos a pesar del sinnúmero de dificultades que ha enfrentado
Правительство выражает надежду, что данные замечания будут в некоторой степени способствовать лучшему пониманию усилий, которые правительство приложило на сегодняшний день в целях улучшения положения в области прав человека,
A nivel mundial, el UNFPA ayuda a que se comprendan mejor las cuestiones relativas a la migración dentro de la comunidad de las Naciones Unidas mediante la colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones(UNITAR), la OIM
На глобальном уровне ЮНФПА содействует улучшению понимания вопросов миграции в системе Организации Объединенных Наций, осуществляя сотрудничество с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций( ЮНИТАР),
los beneficios del desarme y que se comprendan mejor las preocupaciones de la comunidad internacional en lo que respecta al desarme y la seguridad.
выгодах разоружения и углублению понимания задач, стоящих перед международным сообществом в области разоружения и безопасности.
b promoviendo que se comprendan mejor los determinantes del bienestar
b обеспечения лучшего понимания определяющих факторов благополучия
los acontecimientos para lograr que se comprendan mejor las consecuencias de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio,
анализ тенденций и событий для углубления понимания последствий соглашений в рамках Всемирной торговой организации,
incorporación del comercio en los países menos adelantados beneficiarios a fin de que se comprendan mejor algunas cuestiones relacionadas con el comercio,
учету торговых аспектов в наименее развитых странах- бенефициарах для углубления понимания широкого круга торговых вопросов,
El propósito de dicho análisis es lograr que se comprendan mejor los efectos en los países en desarrollo de las políticas de productos formuladas recientemente
Цель такого анализа состоит в углублении понимания воздействия, оказываемого новой" товарной" политикой, учитывающей экологические соображения,
que tuvo por objetivo ayudar a los encargados de formular políticas en la adopción de decisiones y contribuir a que se comprendan mejor las necesidades futuras en ese ámbito.
при этом цель заключалась в оказании директивным органам содействия в принятии решений и улучшении понимания будущих потребностей в этой области.
más bien ayudar a que se comprendan mejor las circunstancias que explican la intolerancia
представлении оценочных суждений, а скорее в содействии лучшему пониманию обстоятельств, обусловливающих нетерпимость
acelerar las investigaciones para que se comprendan mejor los problemas relacionados con la ordenación
ускорение исследований с целью лучшего понимания проблем, связанных с рациональным использованием
El concepto de la economía ecológica se comprende mejor en relación con su contexto histórico.
Зеленую экономику" как концепцию можно лучше понять в привязке к историческому контексту.
Результатов: 49, Время: 0.1126

Se comprendan mejor на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский