CON DICHA - перевод на Русском

с этой
con ese
con este
a tal
desde esta
a ese
con tal
a este
de esta
de esa
desde ese
с таким
con esa
con esta
con tanta
con tal
de esa
a este
a esa
con dicha
de esta
con tan
с указанной
con esa
con dicha
con esta
desde esa
con el citado
a partir de esa
con el mencionado
de esa
с данным
con este
con ese
con dicho
de esta
a este
de ese
a ese
с вышеупомянутой
con la mencionada
con dicha
con la citada
a esa
con esa
de esa
con esta
с вышеуказанным
con ese
con la mencionada
con dicha
con esta
con la citada
con lo anterior
с упомянутой
con la mencionada
con dicha
con esa
de esa
с этим
con este
con eso
a este
de esto
con ello
a ese
por lo
de ese
lo
de ello
с такой
con esa
con esta
con tanta
con tal
de esa
a este
a esa
con dicha
de esta
con tan
с вышеупомянутым
con la mencionada
con esa
con la citada
con dicha
con este
de ese
с данной
с этими
с указанным

Примеры использования Con dicha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De conformidad con dicha decisión, la Secretaría ha preparado un proyecto de esquema del concepto del Círculo,
В соответствии с этим решением секретариат подготовил проект основных положений концепции Сети, который приводится в
Con dicha medida se eliminaría una fuente de tensión
Такой шаг устранил бы источник напряженности
Con dicha propuesta se quería lograr un gran avance en la paz
Это предложение направлено на достижение прорыва в вопросах мира
Con dicha suma el UNITAR podría crear un fondo de reserva operacional para compensar el carácter irregular de las contribuciones voluntarias.
Такая сумма позволила бы ЮНИТАР создать рабочий резервный фонд на случай нерегулярного поступления добровольных взносов.
En coherencia con dicha decisión, desde marzo de 2004 tal establecimiento penitenciario no ha recibido a nuevos internos,
Согласно упомянутому решению, новые заключенные не поступают в это пенитенциарное учреждение с марта 2004 года, и в настоящее время
Con dicha resolución ha quedado resuelta de una vez por todas,
Эта резолюция раз и навсегда справедливым
Con dicha comunicación la parte grecochipriota ha llevado su campaña de propaganda antiturca a un límite más bajo que nunca.
В этом письме сторона киприотов- греков пошла на еще большее раздувание своей антитурецкой пропагандистской кампании.
Con dicha resolución, los Estados Miembros han reconocido sin ambigüedades a la República Popular China como única representante de China ante las Naciones Unidas.
В этой резолюции государства- члены недвусмысленно признали Китайскую Народную Республику в качестве единственного представителя Китая в Организации Объединенных Наций.
Con dicha metodología la pensión en moneda local se obtendría a partir de una remuneración media final en moneda local.
При такой методологии размер пенсии в местной валюте будет рассчитываться на основе ОСВ в местной валюте.
Con dicha ampliación, sería posible impartir capacitación a unos 1.800 oficiales antes de las elecciones nacionales de octubre de 2005.
Такое расширение позволит обеспечить подготовку запланированных 1800 сотрудников полиции до проведения национальных выборов в октябре 2005 года.
la jurisprudencia relacionada con dicha disposición es limitada.
относящийся к данному положению, является ограниченным.
Sí, todos los participantes en una reunión determinada pueden visualizar los documentos relacionados con dicha reunión.
Да, каждый участник, присутствующий на конкретном совещании, сможет просматривать документы, относящиеся к этому совещанию.
se notificarán a la Comisión de Aplicación del Afganistán y la OTAN la producción y prestación de esos servicios y se coordinarán con dicha Comisión.
предоставлении таких услуг периодически доводится до сведения Имплементационной комиссии Афганистан- НАТО и координируется с ней.
el Departamento de defensa usaría una línea de fax para hacer la comunicación inicial con dicha unidad de operaciones encubiertas.
бы подобные компании существовали, то Департамент обороны пользовался бы факсимильным сообщением, чтобы установить связь с вышеназванным подразделением.
personas relacionadas con dicha red han estado tratando de convencer a mozos rwandeses a someterse a adiestramiento militar en campamentos en la República Unida de Tanzanía.
связанные с этой сетью, пытались уговорить руандийских юношей из числа беженцев пройти военную подготовку в лагерях в Объединенной Республике Танзании.
La revista señalaba que Egipto concedía particular importancia a la ayuda del Pakistán en relación con dicha solicitud e indicaba que el Embajador del Pakistán había garantizado la disposición de su país a prestar toda la asistencia posible en ese sentido.
В журнале было отмечено, что Египет придает особое значение помощи со стороны Пакистана в связи с этой просьбой, и указано, что посол Пакистана предоставил заверения в готовности его страны оказать все возможное содействие в этом плане.
limitar las facultades discrecionales de la Fiscalía del Estado ejercidas de conformidad con dicha ley.
изменения действующего закона или увязываться с дискреционными полномочиями, осуществляемыми ГО в соответствии с таким законом.
No obstante, de conformidad con dicha resolución, la consecución de la independencia presupone un acto previo de libre determinación,
Вместе с тем в соответствии с указанной резолюцией обретение независимости предполагает предварительное осуществление акта самоопределения,
De conformidad con dicha resolución, la Asamblea General adoptó" la economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible
В соответствии с этой резолюцией Генеральная Ассамблея объявила одной из двух тем Конференции" Зеленую" экономику в контексте устойчивого развития
Cuando resulte imprescindible para el desempeño de las actividades esenciales comprendidas en el mandato de las Naciones Unidas, podrá haber una interacción directa con dicha persona, pero únicamente en la medida necesaria.
В тех случаях, когда это крайне необходимо для выполнения важных мероприятий в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций, с таким лицом можно непосредственно взаимодействовать лишь в необходимом объеме.
Результатов: 218, Время: 0.1286

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский