CON LAS EXIGENCIAS - перевод на Русском

с требованиями
con los requisitos
con las exigencias
con las necesidades
con las disposiciones
con las normas
con las prescripciones
con lo estipulado
con lo establecido
con lo exigido
con las obligaciones
с потребностями
con las necesidades
con los requisitos
con las exigencias
con las demandas
needs
с велением

Примеры использования Con las exigencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las razones primordiales de esos elevados saldos no utilizados guardan relación con las exigencias de mantener reservas operacionales además de reservas de capital de operaciones de conformidad con el Reglamento Financiero
Уровень свободных остатков на счетах столь высок в первую очередь из-за требования иметь в соответствии с Положениями и правилами Организации Объединенных Наций в дополнение к
el espíritu de la Constitución ni con las exigencias del orden democrático de la sociedad
букве Конституции, требованиям демократического устройства общества
Los miembros del Consejo observaron con pesar que el Gobierno de Liberia no había cumplido plenamente con las exigencias que figuraban en la resolución 1343(2001)
Члены Совета с сожалением отметили, что правительство Либерии не полностью выполнило требования, выдвинутые в резолюции 1343( 2001), а также продолжало нарушать санкции,
Ese enfoque permite cumplir con las exigencias de los donantes de que se especifiquen cuidadosamente los aspectos vinculados a las actividades de socorro
Такой подход удовлетворил бы потребности доноров в отношении тщательного определения аспектов оказания чрезвычайной помощи
Pero es cada vez mas difícil, en las condiciones actuales, cumplir con las exigencias de las instituciones internacionales que financian el desarrollo,
Но в нынешних условиях все сложнее выполнять требования международных институтов, финансирующих развитие,
En los últimos años se ha continuado evidenciando la incapacidad de los Estados de reconciliar sus intereses nacionales con las exigencias prescritas por el derecho internacional existente,
В последние годы государствам не удавалось примирить свои национальные интересы и требования действующего международного права, особенно в таких областях, как международное гуманитарное право
Artículo 48:" El puesto de trabajo se asignará de conformidad con las exigencias del plan nacional de desarrollo
Статья 48:" Рабочее место предоставляется на основе требований национального плана развития
En espera de que Israel cumpla con las exigencias internacionales de que se adhiera al Tratado y someta sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias amplias, los Estados partes en el Tratado están de todas
До тех пор пока Израиль не выполнит международные требования присоединиться к Договору и поставить свои ядерные объекты под всеобъемлющие гарантии,
Por consiguiente, la cuestión clave es cómo conciliar el derecho a expulsar con las exigencias del derecho internacional,
Таким образом, ключевой проблемой является сглаживание противоречий между правом на высылку и требованиями международного права,
Se considera que esta descripción es compatible con las exigencias de la Convención, las decisiones adoptadas por el Comitéel Instrumento del FMAM").">
Описываемые меры считаются соответствующими требования Конвенции, решениям Комитета
cuyo objetivo es armonizar las normas disciplinarias de conformidad con las exigencias de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos
цель которого заключается в обеспечении соответствия этих дисциплинарных норм требованиям юриспруденции Европейского суда по правам человека
facilita el estricto cumplimiento con las exigencias de los regímenes de control de tecnologías sensibles en materia nuclear,
строгому выполнению требований, закрепленных в режимах контроля за технологиями двойного назначения в ядерной,
Mozambique y la República Unida de Tanzanía en el fortalecimiento de su capacidad institucional para poder cumplir con las exigencias sanitarias y fitosanitarias
Объединенной Республике Танзании в укреплении институционального потенциала для обеспечения соблюдения санитарных и фитосанитарных требований и стандартов частного сектора,
deben tratar de conciliar el cuidado de los hijos con las exigencias del trabajo de jornada completa.
им приходится адаптировать то, как они организуют уход за детьми, к требованиям, диктуемым условиями полной занятости.
de manera inequívoca, con las exigencias claras de la comunidad internacional indicadas en la resolución 1044(1996).
уловок выполнит четкие требования международного сообщества, изложенные в резолюции 1044( 1996).
proporcionar nuevas orientaciones para un paradigma de un desarrollo que sea compatible con las exigencias del nuevo milenio.
определения новых ориентиров для парадигмы развития, созвучных требованиям нового тысячелетия.
obedece a normas de disciplina estricta en relación con las exigencias de un cuerpo fuertemente jerarquizado.
которые подчиняются правилам строгой дисциплины в соответствии с требованиями, предъявляемыми к строго иерархизированной структуре.
no parece compatible con la norma de la igualdad de medios ni con las exigencias del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
при котором присутствует прокурор, а обвиняемый и его адвокат отсутствуют, повидимому, не отвечает стандарту равенства состязательных возможностей и требованиям пункта 5 статьи 14 Пакта.
Por tanto, resultará muy difícil reconciliar las exigencias de las estrategias jurídicas que tienen en cuenta los problemas de determinados grupos con las exigencias aparentemente contradictorias de la justicia individual.
Будет весьма трудно таким образом ликвидировать противоречие между требованиями правовых стратегий, чутко реагирующих на проблемы целевых групп, и противоречивыми, повидимому, требованиями справедливости в отношении отдельных лиц.
la modalidad de nuestra continua alianza deberá estar en consonancia con las exigencias de un Afganistán soberano.
наши партнерские связи должны строиться в соответствии с нуждами суверенного Афганистана.
Результатов: 365, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский