con la enmiendacon la modificacióncon los ajustesen su forma enmendadacon la reformaajustado con
с изменениями
con los cambioscon las modificacionesmodificadacon enmiendasenmendadamutandiscon las variacionescon la evolucióncon las revisionescon los ajustes
с корректировками
con los ajustes
с поправками
en su forma enmendadacon las enmiendascon las modificacionesreformadoen su forma modificadafue enmendadacon los ajustes
с внесенными в коррективами
с учетом соответствующих изменений
Примеры использования
Con los ajustes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
debido al efecto neto del nuevo cálculo de costos combinado con los ajustes de los factores vacantes real y proyectado.
сверхурочной работы не потребуется дополнительных ресурсов вследствие совокупного эффекта пересчета в сочетании с поправкой на текущие и запланированные показатели вакансий.
las 12.30 horas y de las 14.00 horas a las 17.00 horas, con los ajustes que fueran necesarios.
с 14 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. с учетом соответствующих изменений, которые могут быть внесены в этот график работы.
a condiciones no relacionadas con los ajustes por fluctuaciones monetarias
условий, не связанных с поправкой на колебания валютных курсов
la escala de contribuciones de los miembros al presupuesto administrativo de la Autoridad se base en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, con los ajustes introducidos por la Autoridad.
в предыдущие годы, шкала взносов членов Органа в административный бюджет основывалась на шкале взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций с изменениями, вносимыми Органом.
condiciones no vinculados con los ajustes por fluctuaciones monetarias
условий, не связанных с поправкой на колебания валютных курсов
Monto relacionado con los ajustes de las consignaciones correspondientes al bienio 2008-2009(resoluciones 63/268
Сумма, связанная с корректировками ассигнований на 2008- 2009 годы( резолюции 63/ 268 и 63/ 283)
sería mejor adoptar el enfoque propuesto por el Reino Unido con los ajustes sugeridos por la República de Corea.
Лучше было бы принять подход, предлагаемый Соединенным Королевством, с поправками, предложенными Республикой Корея.
a condiciones no vinculadas con los ajustes por fluctuaciones monetarias
условий, не связанных с поправками на колебания валютных курсов
gastos atribuibles a cambios en las tasas o las condiciones que no guarden relación con los ajustes cambiarios o por inflación anual.
сокращение расходов в результате изменения ставок или условий, не связанных с поправками на колебания валютных курсов или ежегодными поправками на инфляцию.
C Refleja los mandatos en vigor en 2012-2013 con los ajustes necesarios para tener en cuenta la liquidación prevista de algunas misiones
C С учетом текущих мандатов на 2012- 2013 годы и корректировки с учетом ожидаемого завершения миссий, а также двухгодичных ассигнований
C Refleja los mandatos en vigor en 2010-2011 con los ajustes necesarios para tener en cuenta la liquidación prevista de algunas misiones
C С учетом текущих мандатов 2010- 2011 годов и корректировки на предполагаемое прекращение миссий, а также двухгодичных ассигнований
C Refleja los mandatos en vigor en 2010-2011 con los ajustes para tener en cuenta la liquidación prevista de algunas misiones y los créditos bienales
C С учетом мандатов, действовавших в 2010- 2011 годах, а также корректировки на ожидаемое прекращение миссий и на выделение двухгодичных ассигнований на новые миссии,
En las reuniones también se han examinado cuestiones relacionadas con los ajustes frente a los cambios en la economía de la energía
В ходе этих совещаний были рассмотрены также вопросы, касающиеся адаптации к меняющимся условиям энергохозяйства,
Un incremento neto de 27,9 millones de dólares relacionado con los ajustes por lugar de destino,
Чистого увеличения на 27, 9 млн. долл. США расходов в связи с изменением корректива по месту службы,
Es importante señalar que con los ajustes propuestos no se pretende modificar la finalidad
Важно отметить, что предлагаемые уточнения направлены не на изменение цели и назначения показателей,
la Comisión Consultiva recibió el siguiente cuadro con los ajustes realizados y previstos en los efectivos de los contingentes
иллюстрирующая фактическую численность и планируемую корректировку состава воинских контингентов
Los equipos de evaluación determinaron que el despliegue de la MONUSCO, con los ajustes realizados en el período de que se informa que llevaron a concentrar los recursos en la parte oriental del país,
Группы по оценке сделали вывод о том, что с учетом корректировок, производимых на всем протяжении отчетного периода, и сосредоточения сил и средств в восточной части страны
El desembolso de 5 millones de dólares por concepto de fluctuaciones monetarias ha quedado parcialmente compensado con los ajustes por inflación, que ascendieron a 3,2 millones de dólares,
Высвобождение валютных средств на сумму в размере 5, млн. долл. США частично компенсируется корректировкой на инфляцию на сумму в размере 3, 2 млн. долл.
Con los ajustes introducidos en 2005, actualmente el valor
В настоящее время с учетом поправок, внесенных в 2005 году,
El aumento está relacionado principalmente con los ajustes al alza por costo de la vida aplicables a los puestos del Cuadro de Servicios Generales
Увеличение потребностей в основном связано с повышением коррективов на стоимость жизни в отношении должностей категории общего обслуживания и смежных должностей
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文