CON LOS ASENTAMIENTOS - перевод на Русском

с поселениями
de asentamiento
расселения
reasentamiento
reasentar
alojamiento
reubicación
reinstalación

Примеры использования Con los asentamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
acoge con satisfacción la entrada en vigor de las directrices de la Unión Europea que prohíben a sus instituciones financiar a entidades israelíes vinculadas con los asentamientos e importar productos agrícolas de estos.
силу руководящих принципов Европейского союза, запрещающих учреждениям Европейского союза финансировать израильские компании, связанные с поселениями и импортом производимой ими сельскохозяйственной продукции.
la promoción de las actividades relacionadas con los asentamientos auspiciadas por el Estado.
поощрении финансируемой государством поселенческой деятельности.
También recomendó, en relación con los asentamientos informales, el establecimiento de un marco para el reconocimiento de derechos,
Она также рекомендовала создать в отношении неформальных поселений рамки для признания прав
Instamos a Israel a que responda a los llamamientos de la comunidad internacional poniendo fin a sus actividades ilícitas relacionadas con los asentamientos y el muro de separación,
Мы настоятельно призываем Израиль прислушаться к призывам международного сообщества и заморозить свои незаконные действия, касающиеся поселений и разъединительной стены,
A pesar del compromiso presupuestario oficial de Israel con los asentamientos, una encuesta israelí realizada en julio de 2003 reveló que el 74% de los colonos establecidos en el territorio ocupado se iría de sus asentamientos a cambio de una indemnización36.
Несмотря на то, что государственный бюджет Израиля ориентирован на развитие поселений, проведенный в июле 2003 года опрос показал, что 74 процента поселенцев на оккупированной территории покинули бы свои поселения в обмен на компенсацию36.
en particular las actividades relacionadas con los asentamientos;
в частности деятельности по созданию поселений;
en su misiva el Primer Ministro Sharon enunció un compromiso en relación con los asentamientos que, sin embargo, no parecía haber tenido ningún efecto discernible en la conducta de Israel.
не принимать во внимание значение этих писем, в письме премьер-министра Шарона сформулировано обязательство Израиля в отношении поселений, однако это не оказало сколько-нибудь заметного влияния на поведение.
incluso en relación con los asentamientos, se establece que las empresas pueden estar sujetas a responsabilidad civil por la conducta ilícita de agentes empresariales.
включая соучастие в отношении поселений, установлено, что корпорации могут нести гражданско-правовую ответственность за неправомерное поведение организаций- агентов.
Jean-Luc Dehaene, respectivamente) han declarado que no se han concedido nuevos contratos en relación con los asentamientos.
Жан- Люк Дехан и Карел де Бек) заявляли, что никаких новых контрактов в отношении поселений заключено не было.
meridional de la Ribera Occidental han constituido una preocupación fundamental en relación con los asentamientos.
в центре и на юге Западного берега является объектом притязаний для строителей поселений.
Todas las medidas legislativas, administrativas y relacionadas con los asentamientos tomadas con miras a alterar el estatuto legal de la Ciudad Santa son nulas
Все законодательные, административные и связанные с поселениями шаги и меры, предпринимаемые с целью изменить правовой статус Священного города,
otras actividades relacionadas con los asentamientos en el territorio palestino ocupado son ilegales según lo dispuesto por el derecho internacional.
расширение израильских поселений и другая поселенческая деятельность на оккупированной палестинской территории носит незаконный характер по международному праву.
muchas de las casas fueron demolidas en apoyo de las actividades relacionadas con los asentamientos, por ejemplo,
разрушение домов проводилось в рамках мероприятий, связанных с поселениями, например, когда они находились на участках,
todas las actividades relacionadas con los asentamientos, incluido el traslado de su propia población a esos asentamientos,
и всю связанную с поселениями деятельность, в том числе перевод туда своего населения,
patrones concentrados de reasentamiento(en contraposición con los asentamientos a lo largo de los caminos) a fin de mejorar la provisión de servicios públicos a las comunidades rurales,
составлении продуманных планов расселения( в отличие от расселения вдоль дорог) в целях улучшения положения с оказанием коммунальных услуг сельским жителям
Las actividades ilegales relacionadas con los asentamientos, incluida la construcción de nuevos asentamientos,
Незаконная деятельность, связанная с поселениями, включая строительство новых поселений,
incluidos los niños bajo custodia israelí, así como la cuestión de las empresas y los derechos humanos en relación con los asentamientos.
также предпринимательская деятельность в аспекте прав человека в связи с поселениями.
de otras actividades relacionadas con los asentamientos en el territorio palestino ocupado.
связанной с поселениями на оккупированной палестинской территории.
que prohíben a las instituciones europeas financiar a entidades israelíes relacionadas con los asentamientos, como un primer paso que debería haberse adoptado antes para dar cumplimiento a sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
Европейским союзом руководящие принципы, запрещающие учреждениям Европейского союза финансировать израильские компании, связанные с поселениями, в качестве необходимого первого шага в направлении выполнения обязательств согласно нормам международного права.
de ruta del Cuarteto, a congelar cualquier actividad relacionada con los asentamientos, incluido el" crecimiento natural" de estos,
Израиль взял на себя обязательство полностью заморозить всю связанную с поселениями деятельность, в том числе их<<
Результатов: 112, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский