ПОСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

asentamientos
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции
aldeas
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
colonias
одеколон
поселение
колонии
кельне
кельнской
колони
парфюм
колониа
колонист
ковен
localidades
село
городе
деревне
населенном пункте
районе
месте
местности
местечке
поселке
местном
asentamiento
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции
aldea
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
colonia
одеколон
поселение
колонии
кельне
кельнской
колони
парфюм
колониа
колонист
ковен

Примеры использования Поселения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руководитель поселения Ехуда Вольман сообщил, что в период 1989- 1996 годов
El dirigente de los colonos Yehuda Wolman informó de que en el período comprendido entre 1989
Приблизительно 40 процентов территории Западного берега занимают поселения, аванпосты, военные базы, военные зоны
Alrededor del 40% del territorio de la Ribera Occidental está ocupado por asentamientos, puestos avanzados,
В альтернативных зонах поселения ВПЛ должны быть созданы сравнимые условия для жизни
La zona alternativa de reasentamiento que se ofrezca a los desplazados internos deberá ofrecer condiciones de vida,
я путешествовал от поселения к поселению, стараясь убедить людей
viajé de comunidad en comunidad, intentando convencer a la gente con nuestra idea,
В июне 1999 года жители находящегося южнее Наблуса поселения Ариэль получили разрешение на строительство 1000 новых жилых домов.
En junio de 1999, varios colonos de“Ariel”, al sur de Naplusa, obtuvieron permiso para construir 1.000 nuevas viviendas.
К 2008 году было найдено 1 022 города и поселения, главным образом в районе рек Инд
Hasta la fecha, se han encontrado más de 1.052 ciudades y poblados, principalmente en la región general del río Ghaggar-Hakra
Наоборот, объектами таких нападений становились гражданские поселения и имущество; нападавшие похищали продовольствие,
Más bien, se han centrado en asentamientos y bienes de los civiles, a quienes han substraído alimentos,
Руководители поселения предложили выделить правительственные субсидии, с тем чтобы стимулировать израильтян к покупке домов в Хар- Хома.
Los colonos dirigentes sugirieron que se otorgasen subsidios gubernamentales para alentar a los israelíes a comprar casas en Har Homa.
Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор.
Otro grupo de colonos instaló tiendas de campaña en la cima de una colina cercana al asentamiento de Itamar, trayendo consigo algunos muebles y un generador.
Она показывает поселения и ландшафт Венгерского королевства на начало XVI века.
Muestra las poblaciones y puntos geográficos destacados del reino de Hungría a principios del siglo XVI.
Конфискованная земля была объявлена собственностью поселения Маалех Адумим в качестве государственного имущества.
Se ha declarado que los terrenos confiscados pertenecen al asentamiento de Maaleh Adumim como propiedad estatal.
Учреждения отбывания наказания подразделяются на поселения, учреждения общего,
Los centros penitenciarios se dividen en poblados, centros de régimen común,
Кроме того, строящаяся в настоящее время вокруг поселения Кармель новая дорога для обеспечения охраны проходит всего в 50 метрах от основного водонапорного бака общины.
Además, una nueva carretera de seguridad que se está construyendo en torno al asentamiento de Karmel pasa solamente a 50 metros de la principal cisterna de agua de la comunidad.
К апрелю было завершено строительство стены вокруг поселения<< Атерет>>
Para abril había concluido la construcción del muro en torno al asentamiento de Ateret.
В другом случае сообщалось, что недавно израильские власти отвели треть водных ресурсов, предназначавшихся для Вифлеема, в поселения, находящиеся в окрестностях города.
En un hecho distinto, se informó de que las autoridades israelíes habían desviado una tercera parte del agua destinada a Belén hacia los asentamientos que rodeaban la ciudad.
Января полицейские арестовали четырех палестинцев, которые пытались остановить бульдозер, работавший на участке земли вблизи поселения Адура.
El 21 de enero, cuatro palestinos fueron arrestados por la policía después de que trataron de impedir que una topadora trabajara en terrenos próximos al asentamiento de Adura.
В докладе также говорится, что правительство Израиля не отказалось от строительства поселения в Джебель- Абу- Гнейме.
En el informe también se afirma que el Gobierno de Israel no ha abandonado la construcción de un asentamiento en Jabal Abu Ghneim.
агрессию, поселения и оккупацию.
en la agresión, en los asentamientos y en la ocupación.
которая начала продвигаться в направлении поселения.
que empezaba a avanzar en dirección al asentamiento.
четверть сербского населения осталась без крова, были разрушены многие поселения и бесценное культурное достояние.
una cuarta parte de la población serbia quedó sin hogar y muchos pueblos y valiosísimos bienes culturales fueron destruidos.
Результатов: 4386, Время: 0.1195

Поселения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский