CONSTITUYEN UNA FUENTE - перевод на Русском

являются источником
son una fuente
constituyen una fuente
representan una fuente
son la causa
служат источником
son una fuente
constituyen una fuente
sirven como fuente
представляют собой источник
constituyen una fuente
representan una fuente
обеспечивают источник

Примеры использования Constituyen una fuente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El análisis y las sugerencias del Secretario General constituyen una fuente de inspiración y de apoyo concreto a nuestros esfuerzos por hallar solución a los asuntos que actualmente se nos plantean en la causa del desarme.
Аналитические умозаключения и предложения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций являют собой источник вдохновения и конкретной поддержки наших усилий по нахождению решений для тех актуальных вопросов, с которыми нам доводится сталкиваться в ходе нашей деятельности по утверждению разоружения.
Los recursos y conocimientos provenientes de las organizaciones no gubernamentales se han incrementado considerablemente; constituyen una fuente de aportes invalorable
Значительно возрос объем ресурсов, знаний и опыта, источниками которых являются неправительственные организации; они вносят неоценимый
participación de las minorías étnicas, que constituyen una fuente de riqueza para el país.
участию этнических меньшинств, которые являются источником богатства для страны.
figuran en el documento UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6) constituyen una fuente de la información complementaria a que se hace referencia en el párrafo 3 del anexo D del Convenio de Estocolmo sobre este contaminante orgánico persistente.
2/ INF/ 6) служат источником дополнительной информации, упоминаемой в пункте 3 приложения D к Стокгольмской конвенции, по данным веществам как кандидатам на включение в список СОЗ.
jurisdicciones que generan y constituyen una fuente de derecho en lo que respecta al ejercicio de los derechos económicos.
процессуальных норм, которые являются источником права в связи с осуществлением экономических прав.
para muchos países en desarrollo, las remesas que envían constituyen una fuente de financiación para el desarrollo.
денежные переводы являются источником финансирования развития для многих развивающихся стран.
también constituyen una fuente de información sobre la incidencia
переживших насилие, тоже служит источником информации о распространенности
los jóvenes en particular cumplen una función decisiva en la ordenación los bosques puesto que constituyen una fuente de experiencia útil que conviene ampliar
молодежи в частности в деле рационального лесопользования имеет решающее значение как в качестве источника знаний, заслуживающего применения
Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen una fuente de capital privado,
Признавая, что денежные переводы являются источником частного капитала,
Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen una fuente de capital privado,
Признавая, что денежные переводы являются источником частного капитала,
en particular el tercer párrafo del preámbulo en que se reconoce que las corrientes de remesas constituyen una fuente de capital privado,
в частности второй пункт преамбулы данной резолюции, в котором признается, что денежные переводы представляют собой источник частного капитала,
la estabilidad en el Golfo Arábigo, constituyen una fuente de profunda inquietud
стабильность в районе Персидского залива, являются источником глубокой обеспокоенности
quiebran los ciclos de enseñanza y, en general, constituyen una fuente de humillación para los palestinos desde el punto de vista individual y colectivo.
препятствуют предоставлению медицинской помощи, разрывают цикл образования и в целом являются источником унижения всех палестинцев.
servicios y, por tanto, constituyen una fuente de valor socioeconómico,
услуг и в силу этого являются источником социально-экономической стоимости,
Puesto que El medio ambiente constituye una fuente de vida y crecimiento humanos.
Окружающая среда является источником жизни и роста человека.
Su militarización constituye una fuente de inestabilidad que amenaza la paz y la seguridad internacionales.
И его милитаризация является источником дестабилизации международного мира и безопасности.
Esta situación equívoca suscita muchas dificultades iniciales y constituye una fuente de conflictos permanentes.
Такая двусмысленная ситуация порождает на начальном этапе многочисленные трудности и является источником постоянных разногласий.
Esos fondos también podrían constituir una fuente de inversión para las generaciones futuras.
Такие фонды могли бы также послужить источником инвестиций для будущих поколений.
Una mayor eficiencia energética constituye una fuente barata de energía.
Повышение КПД использования представляет собой источник дешевой энергии.
La capacidad nuclear militar de Israel sigue constituyendo una fuente de grave preocupación para la seguridad de los Estados de la región
Военный ядерный потенциал Израиля попрежнему является источником значительной обеспокоенности в отношении безопасности государств региона
Результатов: 44, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский