CONTINUÓ SU LABOR - перевод на Русском

продолжил свою работу
continuó su labor
prosiguió su labor
continuó sus trabajos
prosiguió sus trabajos
continuó sus actividades
продолжал свои усилия
prosiguió sus esfuerzos
continuó su labor
continuó sus esfuerzos
prosiguió su labor
continuó sus gestiones encaminadas
continuó sus actividades
продолжал свою деятельность
prosiguió sus actividades
continuó sus actividades
continuó su labor
продолжала свою работу
continuó su labor
prosiguió su labor
continuó su trabajo
prosiguió sus trabajos
продолжила свою работу
prosiguió su labor
continuó su labor
continuó sus trabajos
prosiguió sus deliberaciones
prosiguió sus trabajos
продолжал свою работу
prosiguió su labor
continuó su labor
prosiguió sus actividades
continuó sus actividades
continuó sus trabajos
продолжала свои усилия
continuó su labor
prosiguió sus actividades
prosiguió sus esfuerzos
ha continuado con sus esfuerzos

Примеры использования Continuó su labor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional de Sierra Leona continuó su labor en el marco de la Iniciativa de la costa de África Occidental.
Сьерра- леонская Группа по транснациональной организованной преступности продолжала работу в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья.
La Comisión Conjunta continuó su labor tras aumentar el número de sus miembros a 14,
Совместная комиссия продолжала работать в расширенном составе из 14 членов,
En 2000, la UNCTAD continuó su labor de creación de capacidad en los países en desarrollo para acuerdos internacionales sobre inversión.
В 2000 году ЮНКТАД продолжала работу по укреплению потенциала развивающихся стран в области заключения международных инвестиционных соглашений( МИС).
La Comisión de Investigación sobre Tierras, establecida por el parlamento en julio de 2012, continuó su labor a lo largo del año pasado.
В прошедшем году продолжала работу Комиссия по расследованию в отношении сельскохозяйственных земель, созданная парламентом в июле 2012 года.
Durante el período objeto del presente informe, la UNOMIG continuó su labor destinada a mantener la paz
В течение отчетного периода МООННГ продолжала прилагать усилия для поддержания мира
En particular, la Mesa Permanente de la Conferencia continuó su labor de difusión del Convenio
В частности, продолжало работу постоянное бюро по распространению Конвенции о ценных бумагах
La UNOPS continuó su labor de apoyo a las entidades de las Naciones Unidas
ЮНОПС продолжал работу по поддержке подразделений Организации Объединенных Наций
Antes de la crisis, la UNMISS continuó su labor encaminada a fortalecer la capacidad del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur para mantener el orden público y la seguridad.
До начала кризиса МООНЮС продолжала работу по укреплению потенциала Национальной полицейской службы Южного Судана для поддержания общественного порядка и безопасности.
El Tribunal continuó su labor preparando a los Estados de la región para entablar acciones por crímenes de guerra.
Трибунал продолжал свою работу по подготовке государств данного региона для осуществления судебного преследования лиц в связи с делами о совершении военных преступлений.
Observa que, en su 40° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 57/116Ibíd., cap. II.C.;
Отмечает, что на своей сороковой сессии Научно-технический подкомитет продолжил свою работу в соответствии с мандатом, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/ 116Там же, глава II. С.;
El Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales continuó su labor en relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, en colaboración con su nuevo órgano, el Observatorio Permanente de la Delincuencia Organizada.
МВИКИ продолжил свою работу по Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколам к ней в сотрудничестве с новым органом- Центром мониторинга организованной преступности.
En cumplimiento de la resolución 47/67, la Secretaría continuó su labor de consolidación de los mecanismos regionales de cooperación llevando a cabo diversas actividades para aplicar las recomendaciones de la Conferencia,
В соответствии с резолюцией 47/ 67 Генеральной Ассамблеи Секретариат продолжал свои усилия по укреплению региональных механизмов сотрудничества в проведении различных мероприятий по осуществлению рекомендаций Конференции,
En 2005 el UNFPA continuó su labor en la esfera de la juventud,
В 2005 году ЮНФПА продолжал свою деятельность по проблематике молодежи,
Observa que, en su 52° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión continuó su labor, con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 67/113;
Отмечает, что на своей пятьдесят второй сессии Юридический подкомитет Комитета продолжил свою работу в соответствии с мандатом, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/ 113;
Observa que, en su 50° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión continuó su labor, con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 67/113;
Отмечает, что на своей пятидесятой сессии Научно-технический подкомитет Комитета продолжил свою работу в соответствии с мандатом, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/ 113;
el programa de trabajo para 1994-1995, la secretaría continuó su labor sobre las perspectivas de desarrollo económico sostenido en el territorio palestino de la Ribera Occidental
Программой работы на 1994- 1995 годы секретариат продолжал свою деятельность по вопросу перспектив устойчивого экономического развития на палестинской территории Западного берега
la UNMISS continuó su labor para promover instituciones gubernamentales inclusivas,
МООНЮС продолжала свою работу в целях содействия созданию всеохватных,
Observa que, en su 30º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor según lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 47/67Ibíd.,
Отмечает, что на своей тридцатой сессии Научно-технический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях продолжил свою работу в соответствии с мандатом, определенным Генеральной Ассамблеей
El Grupo de Trabajo continuó su labor en el 20º período de sesiones(Viena,
Рабочая группа продолжила свою работу на своих двадцатой( Вена,
de 16 de septiembre de 1996, el Grupo de Trabajo continuó su labor durante los períodos de sesiones quincuagésimo
50/ 490 от 16 сентября 1996 года Рабочая группа продолжала свою работу в ходе пятидесятой
Результатов: 134, Время: 0.1016

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский