CONTRAMEDIDAS - перевод на Русском

контрмеры
contramedidas
medidas
контрмер
contramedidas
medidas
контрмерах
contramedidas
medidas
контрмерам
contramedidas
medidas

Примеры использования Contramedidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bulgaria comparte la opinión de que sólo se deben permitir las contramedidas cuando se hayan agotado todos los medios de arreglo pacífico.
Делегация Болгарии разделяет мнение, согласно которому принятие контрмер должно разрешаться лишь тогда, когда исчерпаны все средства мирного урегулирования.
se señaló que quienes se oponían a las contramedidas deberían por definición apoyar la imposición de limitaciones estrictas en el proyecto de artículos.
что те, кто выступают против контрмер, должны по определению поддерживать идею строгих ограничений в проекте статей.
La prohibición del uso de contramedidas mientras se trata de llegar a una solución amistosa, y la suspensión de las contramedidas ya adoptadas,
Запрещение принятия контрмер одновременно с достижением дружеского урегулирования и приостановление действия любых уже принятых контрмер,
La adopción de contramedidas que se han de tratar en el artículo 12 de la segunda parte.
До принятия контрмер, которые предстоит рассмотреть в статье 12 части второй.
Disposiciones sobre solución de controversias previas a las contramedidas, tal como se prevén en el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados.
Процедуры урегулирования споров до принятия контрмер, предусмотренные на данном этапе для проектов статей об ответственности государств.
Dada la complejidad de las cuestiones que suscitan las contramedidas, resulta aconsejable abordar el tema con cautela.
Учитывая сложность вопросов, связанных с контрмерами, рекомендуется применять осторожный подход.
En el proyecto de artículo 21 se examinan las contramedidas que una organización internacional pueda adoptar contra otra organización internacional
В проекте статьи 21 речь идет о контрмерах, которые международная организация может принимать как в отношении другой международной организации,
En lo posible, el recurso a las contramedidas debe estar vinculado a un proceso de solución pacífica de controversias.
Обращение к контрмерам должно в максимальной степени быть связано с процессом мирного разрешения споров.
Las contramedidas pueden dar lugar a abusos por parte de los Estados poderosos,
Принятие контрмер может привести к злоупотреблениям со стороны могущественных держав,
Por otra parte, en lo que se refiere a las condiciones del recurso a contramedidas, el proyecto de artículos insiste en la proporcionalidad
В связи с условиями, относящимися к применению контрмер, проекты статей подчеркивают соразмерность
En efecto, los terceros Estados no deben intervenir en una controversia adoptando contramedidas si las partes principales desean resolverlas por otros medios.
Третьи государства не должны фактически иметь возможность вмешиваться в спор путем принятия контрмер, если основные стороны желают урегулировать его другими средствами.
Se supone que una organización internacional recurrirá a los" medios adecuados" a que se refiere el párrafo 2 antes de recurrir a contramedidas contra sus miembros.
Презюмируется, что до применения контрмер против своих членов международная организация будет прибегать к" надлежащим средствам", о которых говорится в пункте 2.
Por último, el orador opina que las contramedidas deberían quedar sujetas a restricciones estrictas a fin de limitar su aplicación.
В заключение выступающий выражает мнение о том, что на контрмеры должны распространяться самые серьезные ограничения, с тем чтобы уменьшить число случаев их применения.
La República Islámica del Irán se reserva el derecho a adoptar contramedidas adecuadas contra los buques comerciales de los Estados Unidos que operen en la región.
Исламская Республика Иран оставляет за собой право принимать надлежащие ответные меры по отношению к торговым судам Соединенных Штатов в этом регионе.
En el proyecto de artículos debería quedar claramente establecido todo lo relativo al derecho de recurrir a las contramedidas, a las condiciones para ejercerlas
В проекте статей следует четко разграничить все случаи, касающиеся права принятия контрмер, обстоятельств, при которых это право может быть осуществлено,
Estamos adoptando contramedidas, tanto a nivel nacional
Мы принимаем ответные меры: как на национальном уровне,
no pueden considerarse contramedidas.
не могут рассматриваться в качестве контрмер.
no son de fácil comprensión y que además ponen énfasis en el derecho a recurrir a las contramedidas.
эти статьи не совсем понятно изложены и, более того, подчеркивают право на применение контрмер.
el Estado lesionado debería suspender sus contramedidas.
пострадавшему государству следовало бы приостановить применение мер противодействия.
Lamentablemente, había otro flagelo que era incluso más peligroso y exigía contramedidas urgentes pero cuya existencia habían ocultado durante mucho tiempo las autoridades de ese entonces.
К сожалению, было еще одно бедствие, которое было еще более опасным и требовало безотлагательного принятия контрмер, но существование которого долгое время скрывали власти предержащие.
Результатов: 1766, Время: 0.0598

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский