Примеры использования
Ответные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми.
La respuesta a la agresión inicial de Hizbolá, además de la respuesta militar de Israel en Gaza, es desproporcionada.
Исламская Республика Иран оставляет за собой право принимать надлежащие ответные меры по отношению к торговым судам Соединенных Штатов в этом регионе.
La República Islámica del Irán se reserva el derecho a adoptar contramedidas adecuadas contra los buques comerciales de los Estados Unidos que operen en la región.
УНИТА стал наносить регулярные ответные удары и сделал положение на северо-востоке Намибии неспокойным.
La UNITA ha llevado a cabo ataques periódicos de represalia y dejado a la región nororiental de Namibia en una situación de inseguridad.
Мы принимаем ответные меры: как на национальном уровне,
Estamos adoptando contramedidas, tanto a nivel nacional
Ответные действия повстанцев в еще большей степени ограничили возможности операции МЖС удовлетворять потребности находящегося в бедственном положении населения в районах конфликта.
Las medidas de represaliade los rebeldes restringieron aún más la capacidad para satisfacer las necesidades de la población en peligro en las zonas de conflicto.
Ответные замечания Объединенной инспекционной группы по замечаниям Генерального секретаря были изданы в документе A/ 51/ 686/ Add. 2 от 7 марта 1997 года.
Las observaciones de la Dependencia Común de Inspección en respuesta a los comentarios del Secretario General se publicaron en el documento A/51/686/Add.2, de 7 de marzo de 1997.
Вспомогательные ответные меры могут включать также рекомендации
Las medidas de facilitación de la respuesta también pueden incluir asesoramiento
Однако она никогда не стремилась и не пойдет на ответные действия в порядке quid pro quo.
Sin embargo, nunca se ha visto en la obligación de adoptar medidas recíprocas de acuerdo con un principio de quid pro quo, ni está de acuerdo con esta posibilidad.
По-прежнему существует множество пробелов в знаниях, которые не позволяют принимать эффективные ответные меры.
Hay todavía numerosos vacíos de conocimiento que impiden la focalización de respuestas eficaces hacia objetivos concretos.
Только путем сотрудничества и многосторонних мер мы можем пытаться принимать ответные действия, находить решения
Sólo mediante la cooperación y la adopción de medidas multilaterales podemos abrigar la esperanza de tomar contramedidas, encontrar soluciones
я попыталась положить этому конец, он принял ответные действия.
él no aceptaba un no por respuesta.
Если эта ситуацию сохранится, кипрско- турецкая сторона может оказаться вынуждена принять необходимые ответные меры для защиты своих законных прав
Si esta situación continúa, la parte turcochipriota se verá obligada a adoptar medidas recíprocas necesarias en defensa de sus derechos legítimos
Следует ли включать в приложение о материальной ответственности обязательства оператора принять меры осторожности, ответные действия или меры по исправлению положения;
Si un anexo relativo a la responsabilidad debería establecer obligaciones para que el operador adopte medidas de precaución, realice acciones en respuesta o adopte medidas correctivas;
а также ответные действия женщин и сведения об использовании различных служб.
consecuencias de la violencia, y de las respuestasde las mujeres y el uso de los servicios por parte de las mujeres.
или принимать ответные меры против подавших их граждан".
tomar medidas de represalia contra los ciudadanos que los formulen".
вынуждена принять незамедлительные ответные меры в районе вашего проживания.
se han visto obligadas a responder inmediatamente y emprender operaciones en la zona.
необходимо срочно принять ответные меры.
que había que tomar medidas correctivas inmediatas.
Возобновление враждебных действий против кораблей США в открытом море в Тонкинском заливе требует от меня сегодня приказать военным силам США предпринять ответные акции.
Esas nuevas acciones hostiles contra navíos de EEUU en alta mar en el Golfo de Tonkin me han obligado hoy a ordenar que las fuerzas militares de E.U. tomen acciones de represalia.
обязательного дополнения к режиму, регулирующему односторонние ответные действия, заслуживает внимания и тщательного рассмотрения.
complemento indispensable de un régimen relativo a las reacciones unilaterales merece ser objeto de atención y de un examen minucioso.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文