ПРИНЯТИЯ КОНТРМЕР - перевод на Испанском

adopción de contramedidas
adoptar contramedidas
tomar contramedidas

Примеры использования Принятия контрмер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Указывалось, что в случае принятия контрмер может иметь место нарушение некоторых прав человека.
Se ha dicho que en el caso de contramedidas sería posible derogar ciertos derechos humanos.
По сути дела, на практике не имеется примеров принятия контрмер непотерпевшими государствами или непотерпевшими международными организациями в отношении ответственной международной организации.
De hecho, la práctica no ofrece ejemplos de contramedidas tomadas por Estados u organizaciones internacionales no lesionados contra una organización internacional responsable.
В проекте статей следует четко разграничить все случаи, касающиеся права принятия контрмер, обстоятельств, при которых это право может быть осуществлено,
En el proyecto de artículos debería quedar claramente establecido todo lo relativo al derecho de recurrir a las contramedidas, a las condiciones para ejercerlas
У правительства Германии имеются определенные сомнения относительно того, что обязательство о проведении переговоров до принятия контрмер представляет собой признанный принцип международного права.
El Gobierno de Alemania duda de que la obligación de negociar antes de adoptar las contramedidas sea un principio establecido en derecho internacional.
К сожалению, было еще одно бедствие, которое было еще более опасным и требовало безотлагательного принятия контрмер, но существование которого долгое время скрывали власти предержащие.
Lamentablemente, había otro flagelo que era incluso más peligroso y exigía contramedidas urgentes pero cuya existencia habían ocultado durante mucho tiempo las autoridades de ese entonces.
такие государства сотрудничают, с тем чтобы обеспечить соблюдение предусмотренных настоящей главой условий принятия контрмер.
los Estados involucrados cooperarán a fin de que se cumplan las condiciones establecidas por el presente capítulo para la adopción de contramedidas.
она вполне может привести к установлению субъективных критериев для принятия контрмер.
lo cual fácilmente generaría el establecimiento de criterios subjetivos para la adopción de las contramedidas.
Оставшийся вопрос в отношении задействования ответственности потерпевшим государством касается принятия контрмер.
Con respecto a la invocación de responsabilidad por un Estado lesionado, queda por resolver el problema de la adopción de contramedidas.
Из них наиболее очевидным было бы дальнейшее уточнение условий для принятия контрмер в главе V части первой.
La más evidente consistiría en que se especificaran más las condiciones para las contramedidas en el capitulo V de la parte 1.
Тем не менее есть два еще более негативных момента, первый из которых- преобладание принятия контрмер в одностороннем порядке над обязательством урегулировать споры.
No obstante, existen dos aspectos aún más negativos, el primero de los cuales es el predominio del acto unilateral de las contramedidas sobre la obligación de solucionar las controversias.
принятая Советом Безопасности на основании Главы VII Устава исключает возможность принятия контрмер в отношении определенного государства,
una resolución aprobada por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta excluyera la adopción de contramedidas contra cierto Estado,
Было заявлено, что в статье 48 потерпевшему государству предписывается до принятия контрмер выполнить свое обязательство о проведении переговоров, предусмотренное в статье 54, причем сроки, в которые необходимо провести такие переговоры, не оговариваются.
Se afirmó que en el artículo 48 se exigía que, antes de adoptar contramedidas, el Estado lesionado debía cumplir la obligación de negociar que se le imponía en el artículo 54, sin que se determinara cuánto tiempo debía invertirse en esas negociaciones.
Что касается процедур урегулирования споров после принятия контрмер, то Специальный докладчик отчасти удовлетворен положениями второго пункта статьи 5 части третьей, принятой в первом чтении в прошлом году.
En lo que respecta a procedimientos de solución de controversias después de la adopción de contramedidas, el Relator Especial considera hasta cierto punto satisfactoria la disposición que figura en el segundo párrafo del artículo 5 de la tercera parte, en su versión aprobada en primera lectura el año pasado.
Предполагаемая обязанность предлагать провести переговоры до принятия контрмер и приостанавливать принятие контрмер в процессе переговоров не отражает реалии общего международного права, о чем свидетельствует
La presunta obligación de ofrecer la negociación antes de adoptar contramedidas y de suspender las contramedidas mientras se celebran las negociaciones no refleja la posición existente en virtud del derecho internacional general,
Если обязательство проводить переговоры до принятия контрмер истолковать вторым способом,
Si la obligación de negociar antes de tomar contramedidas se interpreta en el segundo sentido
разбирательство( по односторонней инициативе) в отношении любого спора, возникающего после принятия контрмер, этот пункт практически совпадает со второй из процедур, предложенных им в его проекте статей части третьей проекта.
de toda controversia que surja después de la adopción de contramedidas, ese párrafo coincide prácticamente con el segundo de los procedimientos que el Relator Especial había propuesto en sus artículos para la tercera parte del proyecto.
Кроме того, это дает потерпевшим государствам позитивный стимул для принятия контрмер, даже чрезмерных контрмер, поскольку тем самым они могут заставить государство- объект обратиться в арбитраж.
Además, esta disposición daba a los Estados lesionados un incentivo positivo para adoptar contramedidas, e incluso contramedidas excesivas, porque al hacerlo podían obligar al Estado objetivo a someterse a arbitraje.
потерпевшему государству предписывается до принятия контрмер выполнить свое обязательство о проведении переговоров, предусмотренное в статье 54,
exige al Estado lesionado que, antes de tomar contramedidas, cumpla la obligación de negociar prevista en el artículo 54,
Остается неясным, относится ли оно к сотрудничеству в деле принятия контрмер по статье 54 или является отдельным обязательством
No es claro si tiene por objeto relacionar la cooperación en la adopción de contramedidas prevista en el artículo 54
Некоторые члены Комиссии считают, что обязательство потерпевшего государства вступать в переговоры до принятия контрмер, как это предусматривается в пункте 1 настоящей статьи,
Algunos miembros de la Comisión estimaron que la obligación del Estado lesionado de negociar antes de adoptar contramedidas, prevista en el párrafo 1 de este artículo,
Результатов: 150, Время: 0.0346

Принятия контрмер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский