CORDIAL - перевод на Русском

сердечный
cordial
cardíaco
ataque
cardiaco
del corazón
тепло
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
теплый
caliente
cálido
tibio
caluroso
cordial
templado
теплые
caliente
cálido
tibio
caluroso
cordial
templado
искреннюю
sincero
sinceramente
profundo
genuino
ferviente
cálido
cordial
calurosamente
дружественной
amigo
amistosa
cordial
de amistad
дружеского
amistosa
amigable
de amistad
cordial
радушна
сердечные
cordial
cardíaco
ataque
cardiaco
del corazón
сердечной
cordial
cardíaco
ataque
cardiaco
del corazón
сердечное
cordial
cardíaco
ataque
cardiaco
del corazón
теплой
caliente
cálido
tibio
caluroso
cordial
templado
теплое
caliente
cálido
tibio
caluroso
cordial
templado

Примеры использования Cordial на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Y qué hay de la recepción cordial?
А как насчет любезного приема?
Quiero ser valiente, quiero ser abnegado inteligente, sincero y cordial.
Хочу быть храбрым… Хочу быть бескорыстным… умным, добрым и искренним.
Aunque sigo trabajando en lo de"cordial".
Хотя я еще работаю над искренностью.
No, más cordial, más.
Нет, больше теплоты, нежнее.
señor, o un cordial?
сэр, или ликер?
Oye, Max, yo… realmente aprecio lo cordial que estás siendo.
Слушай, Макс, я… ценю, насколько ты приветлив.
En primer lugar, me gustaría dar nuestra cordial bienvenida a la Embajadora Alicia Victoria Arango Olmos,
Прежде всего я хотел бы выразить наши теплые приветствия послу Колумбии Алисии Виктории Аранго Олмос,
Deseo dar una cordial bienvenida al Secretario General,
Я хочу тепло поприветствовать Генерального секретаря,
Se prevé que continúe la cordial relación establecida con la OEA durante las operaciones realizadas en Nicaragua y Haití.
Ожидается, что теплые отношения, установленные с ОАГ в ходе операций в Никарагуа и Гаити.
Las partes se reunieron en una atmósfera cordial y discutieron los procedimientos de trabajo con el Comité Conjunto.
Стороны встретились в дружественной атмосфере и обсудили процедуры работы Совместного комитета.
Acogemos con cordial beneplácito la intención del Secretario General de garantizar un mayor respaldo a la Secretaría y al Consejo Económico y Social.
Мы тепло приветствуем намерение Генерального секретаря обеспечить улучшение поддержки Секретариатом работы Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
El nuevo Gobierno trató de establecer una relación cordial con Rusia y, en un gesto simbólico,
Новое правительство стремилось установить теплые отношения с Россией
Ambos jefes de Estado examinaron importantes aspectos de la situación interna y la política exterior de sus respectivos países en el marco de una atmósfera cordial y sincera.
Два главы государства в дружественной и откровенной атмосфере обсудили важные аспекты внутреннего положения в их соответствующих странах, а также внешнюю политику двух стран.
Por último, deseo brindar a Montenegro una cordial bienvenida a la familia de los pueblos de las Naciones Unidas.
И наконец, я хотел бы тепло поприветствовать Черногорию в составе семьи народов Организации Объединенных Наций.
extrañaremos su habilidad diplomática y su cordial colaboración.
нам будет не хватать его дипломатического таланта и дружеского сотрудничества.
En nombre de mi delegación, transmito a esta Asamblea un saludo cordial del Gobierno
От имени моей делегации я передаю этой Ассамблее теплые приветствия правительства
por su necesidad histórica, nos dan lecciones de convivencia pacífica, de entendimiento cordial, de respeto y de tolerancia.
малые общества могли бы преподать нам уроки мирного сосуществования, дружеского взаимопонимания, уважения и терпимости.
Sr. LI(China)[traducido del chino]: Ante todo quisiera expresar nuestra cordial bienvenida al nuevo Embajador del Brasil.
Г-н ЛИ( Китай)( перевод с английского): Прежде всего я хотел бы выразить теплые приветствия новому послу Бразилии.
Me enorgullezco en transmitir a ustedes el saludo fraterno y cordial del nuevo Gobierno laborista
Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства
Además, quisiera dar mi más cordial bienvenida a los colegas que han empezado su labor en Ginebra y transmitirles mis mejores deseos en el cumplimiento de su cometido.
Кроме того, я хотел бы выразить коллегам, приступившим к работе в Женеве, самые теплые приветствия и пожелания в связи с исполнением их обязанностей.
Результатов: 192, Время: 0.1173

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский