CUTRE - перевод на Русском

паршивый
mal
horrible
pésimo
terrible
asqueroso
sarnoso
mierda
maldito
cutre
отстойном

Примеры использования Cutre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Se puede diseñar un neumático eso es un poco cutre?"?
Можете ли вы спроектировать резину, которая была бы немножко хламом?
Los neumáticos son un poco cutre".
Ваши шины- немножко хлам".
¿Te sorprende que sea tan cutre?
Удивляешься, что я живу в такой халупе?
Dios, esto es tan cutre.
Боже, это так тупо.
Pero ahora solo se siente barato y cutre.
Но теперь это просто дешево и отвратительно.
Habla sobre barato y cutre.
Если говорить о дешевом и убогом.
Una habitación de hotel cutre en la parte alta de Aiea tendría sentido si Scartelli tenía algo que esconder.
Паршивый мотель по пути в Айеу приобретает смысл, если у Скартелли были тайны.
vivía en un apartamiento cutre, tenía un trabajo de mierda en una panadería
жил в паршивой квартире, У меня была паршивая работа в пекарне,
Conducía por el campo en una camioneta cutre con mi cutre novio, cuando nos tuvimos una pelea.
Я ехала по стране в паршивом пикапе с паршивым парнем, когда мы поцапались.
Siento lo cutre y poco sexy del estilo,
Извиняюсь за дешевизну и не сексуальный стиль труселей,
Te voy a llevar a la taberna más cutre de Valencia para que te hagas una nueva cicatriz de cumpleaños.
Мы отправляемся в самую отвратительную таверну Валенсии… Чтобы добыть тебе новый шрам.
Activa una bomba en Nueva York, incluso una cutre como esta, y conseguirás nuestra atención.
Установка бомбы в Нью-Йорке, даже такой банальной, как эта, привлекает наше внимание.
compartiendo cena en un cutre restaurante chino.
или на обеде в какой-нибудь забегаловке.
nuestro controlador es tan cutre que la demo es casi imposible de ver.
шанс поработать с Activision, но наш контроллер настолько плох, что демка почти неиграбельна.
no comprando una caravana cutre, secuestrando a tus hijos,
напиваться, а не покупать старый фургон, похищать своих детей
su coeficiente intelectual… en este campamento cutre?
он со своим коэффициентом интеллекта делает в этом чертовом лагере?
Pero Candace cree que Mo nunca lo haría, jamás sería tan cutre.
А Кэндис уверена, что Мо никогда бы не обратил внимания на такую уродку, как эта собака.
sola en en un apartamento cutre comiendo comida congelada.
ты растратила свою жизнь как я- один в дерьмовой квартире, кушая мороженые ужины.
siquiera me dejarás pasar por una visita de"hola" en mi cutre pequeño dedal.
Джимми и Улице Джимми, и ты даже не даешь мне заехать и поздороваться в моем дурацком, маленьком наперстке.
¿Por qué iba Budding a querer un montón de casas cutres en una tierra envenenada?
Почему эта компания хочет кучу жутких домов на отравленной земле?
Результатов: 50, Время: 0.3927

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский