DADA LA DIVERSIDAD - перевод на Русском

учитывая разнообразие
dada la diversidad
habida cuenta de la diversidad
teniendo en cuenta la diversidad
habida cuenta de la variedad
reconociendo la diversidad
учетом разнообразия
dada la diversidad
tener en cuenta la diversidad
учитывая многообразие
dada la diversidad
habida cuenta de la diversidad
teniendo en cuenta la diversidad
с учетом многообразия
habida cuenta de la diversidad
teniendo en cuenta la diversidad
dada la diversidad
teniendo en cuenta la multitud
учетом различных
cuenta diversas
teniendo en cuenta las diferencias
dada la diversidad

Примеры использования Dada la diversidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dada la diversidad de combustibles que se pueden utilizar en la fabricación de cemento,
С учетом различных видов топлива, которое может использоваться для производства цемента,
Dada la diversidad y la cantidad de departamentos ministeriales
Учитывая разнообразие и количество министерств,
Dada la diversidad de las características geográficas
С учетом разнообразия географических и культурных характеристик
Dada la diversidad de intereses de algunos agentes,
С учетом различных интересов фермеров
Dada la diversidad de prácticas y opiniones de los Estados,
Учитывая разнообразие практического опыта
cabria fijar un plazo relativamente breve para la respuesta; sin embargo, dada la diversidad de casos posibles, no parece apropiado fijar un plazo determinado en el texto del articulo 48 propiamente dicho.
следует установить сравнительно короткий период для ответа; однако с учетом разнообразия возможных случаев не представляется целесообразным устанавливать какой-либо конкретный срок в самой статье 48.
Lo ideal sería contar con una sola definición de" familia" pero, dada la diversidad de los Estados Miembros,
Идеальным было бы иметь одно- единственное определение понятия<< семья>>, однако, учитывая разнообразие государств- членов,
Dada la diversidad de los contextos nacionales,
С учетом различия национальных контекстов в 166<<
No obstante, se convino en que, dada la diversidad de opiniones expresadas, los Estados necesitarían tiempo para realizar consultas, antes del próximo período de sesiones, sobre la política apropiada en lo relativo al derecho aplicable.
В то же время было выражено согласие с тем, что с учетом различных высказанных мнений государствам потребуется время для проведения консультаций о надлежащем принципе урегулирования вопроса о применимом праве до начала следующей сессии Комиссии.
Dada la diversidad de Estados Miembros que conforman nuestra Organización,
С учетом разнообразия членов нашей Организации неудивительно,
Dada la diversidad y la complejidad de las tareas, se propone designar a un jefe en la categoría P- 5,
С учетом разнообразия и сложности задач предлагается назначить Начальника Секции на уровне С5,
Los patrones culturales, dada la diversidad en Bolivia, juegan un rol muy importante,
Культурные традиции, учитывая их многообразие в Боливии, играют очень важную роль:
Dada la diversidad de opiniones expresadas, la Reunión acordó incluir en el programa de la 11ª Reunión de los Estados Partes un temala Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.">
С учетом расхождения выраженных мнений Совещание постановило включить в повестку дня одиннадцатого Совещания государств- участников пункт,
No obstante, dada la diversidad y disparidad de condiciones económicas
Тем не менее с учетом разнообразия и неравенства в экономической
Además, dada la diversidad de normas y procedimientos relacionados con el personal en los distintos organismos de las Naciones Unidas,
Кроме того, с учетом различий в правилах о персонале и кадровых процедурах в разных организациях системы
el Caribe y el Pacífico estén representados, dada la diversidad de sus situaciones y necesidades(Kiribati, GEPMA).
Тихоокеанского бассейна возможности быть представленными с учетом разнообразия их условий и потребностей( Кирибати, ГЭН);
Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA,
Учитывая разнообразие мер, в настоящее время принимаемых ЮНЕП в области создания потенциала и оказания технической поддержки,
Dada la diversidad de los factores que puede ser preciso tener en cuenta a fin de evaluar la razonabilidad de cualquier ampliación concreta,
С учетом разнообразия факторов, которые могут быть приняты во внимание для оценки степени целесообразности любого конкретного расширения,
Así pues, dada la diversidad de opiniones sobre los términos" ipso facto" y" necesariamente"
Соответственно, учитывая разнообразие мнений по поводу термина" ipso facto"
Dada la diversidad de situaciones que atraviesa cada país,
Учитывая многообразие сценариев развития в каждой из стран,
Результатов: 60, Время: 0.1086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский