МНОГООБРАЗИЯ - перевод на Испанском

diversidad
разнообразие
многообразие
круг
спектр
различие
разнообразный
диверсификация
различные
pluralidad
плюрализм
многообразие
множественность
разнообразие
множество
несколько
плюралистичность
различных
multiplicidad
многообразие
множественность
множество
многочисленность
многочисленных
большое число
разнообразие
разнообразных
большое количество
многоплановость
variedad
круг
разнообразие
спектр
ряд
диапазон
многообразие
ассортимент
комплекс
множество
сорт
diversidades
разнообразие
многообразие
круг
спектр
различие
разнообразный
диверсификация
различные

Примеры использования Многообразия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Межсекторальный подход также считался необходимым ввиду многообразия существующих международных органов и форумов, занимающихся вопросами морского биоразнообразия.
También se consideró necesario aplicar un enfoque intersectorial al tratamiento de esas cuestiones, en vista de la multiplicidad de órganos y foros internacionales existentes que se ocupan de la diversidad biológica marina.
Мои краткие замечания не могут отразить всего многообразия мнений, идей
Mis breves observaciones no pueden abarcar todas las distintas opiniones, ideas
Экономические стимулы: в силу присущего транспортной отрасли многообразия экономические стимулы являются более предпочтительными,
Incentivos económicos: debido a la diversidad de la industria del transporte, es preferible ofrecer incentivos
Новая Зеландия поощряет просветительскую деятельность по вопросу многообразия религиозных и духовных традиций,
Alienta la educación respecto de las diversas tradiciones religiosas y espirituales, el diálogo respetuoso y las relaciones positivas entre el Gobierno
Наличие такого многообразия учреждений приводит к путанице
Esta multitud de organismos genera confusión
Нельзя упускать из виду динамику многообразия заинтересованных сторон, влияние политической ситуации и возникновение новых потребностей в развитии потенциала.
Es importante no perder de vista la dinámica de la multiplicidad de actores, la influencia del entorno político y la identificación de nuevas necesidades relacionadas con la creación de capacidad.
Во всех направлениях работы также учитывается вопрос многообразия и равенства и опыт
Las cuestiones relacionadas con la diversidad y la equidad son fundamentales en toda su labor,
Поддержание многообразия путей прогрессивного развития также представляется одним из важнейших факторов сохранения международного мира и стабильности.
Respaldar las diversas formas de desarrollo progresivo es también uno de los factores más importantes para mantener la paz y la seguridad internacionales.
Вновь подтверждая поддержку кашмирским народом этнического и культурного многообразия как важных составляющих жизни в Джамму и Кашмире;
Reafirmando el apoyo del pueblo de Cachemira a la pluralidad de etnias y culturas como ingrediente esencial de la vida en Jammu y Cachemira.
Мы живем в мире многообразия, в котором некоторые живут в кирпичных домах,
Vivimos en un mundo diverso en el cual algunos habitan en casas de ladrillos,
Поощрение культурного многообразия, возрождения художественного творчества
Promover el pluralismo cultural, así como la renovación
Подробная информация о политике Венгрии в поддержку культурного многообразия содержится в приложении 13 к недавнему докладу, подготовленному для Совета Европы в 2002 году.
En el anexo 13 figura un informe reciente, preparado en 2002 para el Consejo de Europa, que contiene información detallada sobre la política de Hungría sobre diversidad cultural.
В свете признания важности обеспечения общего регионального многообразия не должно проводиться никакой увязки между определенным регионом
Aunque hay que reconocer la importancia de lograr una diversidad regional general, no debe haber vínculos entre una determinada región
Это является также следствием многообразия источников внебюджетного финансирования,
También es consecuencia de la variedad de fuentes de financiación extrapresupuestaria,
Все более широкое признание многообразия факторов, влияющих на состояние здоровья людей, привело к попыткам разработки межсекторальных подходов.
La mayor aceptación de los múltiples factores que contribuyen al estado general de la salud se ha plasmado en un cierto número de intentos de elaborar enfoques intersectoriales.
В Шотландии Центр экспертизы общественных назначений и многообразия принял план непрерывного совершенствования для поддержки осуществления справедливых и эффективных общественных назначений.
En Escocia el Centro de Expertos en Diversidad y Nombramientos Públicos ha puesto en práctica un plan de mejora continua para apoyar la aplicación de una política justa y eficaz de nombramientos en el sector público.
В дополнение к поощрению многообразия представительства в политической и общественной жизни, британское правительство принимает меры для обеспечения соблюдения принципа многообразия политического представительства в заморских территориях.
Además de promover una representación diversa en la vida política y pública, el Gobierno británico está tomando medidas para fomentar una representación política diversa en el exterior.
Это- один из примеров тех инициатив, которые предпринимает государство в целях повышения роли языкового многообразия в стране.
He ahí un ejemplo de las iniciativas adoptadas por el Estado para valorizar la pluralidad lingüística del país.
равенства и культурного многообразия.
equitativos y culturalmente diversos.
кадровых решений проблем инвалидов, Группа также способствует повышению многообразия рабочей силы.
la dependencia también contribuye a aumentar la diversificación de la fuerza de trabajo del PNUD.
Результатов: 4364, Время: 0.3255

Многообразия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский