ЭТНИЧЕСКОГО МНОГООБРАЗИЯ - перевод на Испанском

diversidad étnica
pluralidad étnica

Примеры использования Этнического многообразия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение№ С 530 об особом режиме охраны этнического многообразия на архипелаге Сан- Андрес и Провиденсия( Решение об исполнении Декрета№ 2762 1991 года);
Sentencia Nº C. 530, Régimen especial del archipiélago de San Andrés y Providencia- protección a la diversidad étnica; sentencia por medio de la cual se declara exequible el Decreto Nº 2762 de 1991;
Что касается этнического многообразия, то правительство ставит перед собой задачу увеличить в 2007- 2011 годах долю государственных служащих, принадлежащих к этническим меньшинствам, на 50 процентов.
En lo que respecta a la diversidad étnica, el objetivo del Gobierno es que la presencia de trabajadores pertenecientes a minorías étnicas en el sector público aumente un 50% en el período 2007-2011.
укрепление терпимости и уважения этнического многообразия( Соединенные Штаты)- усилия в этой области,
fomentar la tolerancia y el respeto de la diversidad étnica(Estados Unidos de América), aparte de los ya mencionados,
Обеспечивать помощь президентскому совету по вопросам этнического многообразия в осуществлении программ подготовки кадров по вопросам этнического
Apoyar a la Consejería Presidencial para la Diversidad Étnica en los programas de capacitación sobre la diversidad étnica y cultural, la gestión pública
Существование этнического многообразия также подтверждается наличием на Филиппинах большого числа языков
La existencia de una diversidad étnica también queda de manifiesto por el gran número de idiomas
Мир, в который сегодня вступает молодежь, это мир культурного и этнического многообразия, реалий городской жизни, где проявление терпимости
Los jóvenes del mundo entero están entrando hoy día en una realidad multicultural, multiétnica y, cada vez más a menudo,
состав работающего в них персонала отражал уровень этнического многообразия общества.
se cercioren de que la composición de su plantilla refleja el nivel de diversidad étnica de la sociedad.
проблем в различных обществах. В нем отмечается, что одним из наиболее очевидных способов учета этнического многообразия является использование конституционных подходов.
la conciliación étnica en diversas sociedades plurales y se estimaba que los enfoques constitucionales eran una de las respuestas más evidentes a la diversidad étnica.
уважения культурного и этнического многообразия, обеспечения доступа к просвещению
el respeto a la pluralidad cultural y la diversidad étnica, el acceso a la educación
консультирование работодателей по вопросам этнического многообразия в производственной деятельности,
asesorar a los empleadores sobre la diversidad étnica en la vida laboral
сохранение культурного наследия и этнического многообразия страны, План реализации которой финансируется из государственного бюджета.
la preservación del patrimonio cultural y la diversidad étnica del país, cuyo Plan de ejecución se financia con cargo al presupuesto nacional.
миростроительства с учетом аспектов этнического многообразия.
atendiendo siempre a la diversidad étnica.
В стране осуществляется новая оценка концепции этнического многообразия страны, с тем чтобы в Кодексе детства
El país ha venido revaluando su comprensión de la diversidad étnica del país,
Становление и действие демократии и выражение этнического многообразия как средство обеспечения стабильности всех государств,
La organización y el funcionamiento de la democracia y la expresión de la diversidad étnica como medios para asegurar la estabilidad de los Estados en el mundo,
Ввиду этнического многообразия страны, в которой отсутствие взаимопонимания между различными этническими группами в прошлом становилось причиной беспорядков,
En vista de la diversidad étnica del país, que en el pasado dio lugar a malentendidos entre los diversos grupos étnicos y provocó actividades insurgentes
Особое внимание в рамках этой деятельности уделяется политическим последствиям усиливающегося этнического многообразия для концепций гражданства,
Se hace especial referencia a las consecuencias en materia de política del aumento de la diversidad étnica para los conceptos de ciudadanía,
представляет собой трехкомпонентную программу, которая призвана привлечь внимание австралийцев к проблемам этнического многообразия, а также объединить граждан, имеющих разное происхождение.
es un programa en tres partes destinado a divulgar la problemática de la diversidad étnica en el país y aunar a los ciudadanos de diversa procedencia.
способствующим большему уважению этнического многообразия, и созданию постоянного общественного форума для продолжения работы над Президентской инициативой по расовому вопросу.
la disparidad de ingresos, intentos de promover el respeto de la diversidad étnica y la creación de un foro público permanente para proseguir el proyecto presidencial sobre la raza.
насколько эффективным он является в условиях этнического многообразия.
de los efectos que surtía en el contexto de la diversidad étnica.
В рамках плана действий по стимулированию этнического многообразия на государственной службе руководители голландской гражданской службы осенью 2005 года назвали в числе приоритетных следующие три направления работы:
Como parte del plan de acción sobre diversidad étnica en la función pública, en el otoño de 2005 altos funcionarios públicos neerlandeses señalaron tres medidas prioritarias: mejorar las oportunidades
Результатов: 74, Время: 0.0363

Этнического многообразия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский