DIVERSIDADES - перевод на Русском

разнообразие
diversidad
variedad
различий
diferencias
distinción
disparidades
desigualdades
diversidad
variaciones
brecha
divergencias
discrepancias
многообразие
diversidad
multiplicidad
variedad
pluralidad
разнообразия
diversidad
variedad
различия
diferencias
distinción
disparidades
variaciones
diversidad
desigualdades
discrepancias
divergencias
varía
diferenciación
многообразия
diversidad
multiplicidad
variedad
pluralidad

Примеры использования Diversidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asamblea debe ser en aras de los intereses de la juventud, tomando en cuenta las diversidades culturales y sociales de todos los Estados Miembros.
принятая этой Ассамблеей, должна служить интересам молодежи с учетом культурного и социального многообразия всех государств- членов.
respetamos los derechos humanos de todos los individuos y pueblos, así como sus diversidades culturales, religiosas y de otra índole.
привержены соблюдению прав человека всех людей и народов, а также их культурного, религиозного и прочего разнообразия.
con todas sus características y diversidades, es un reto histórico,
со всеми ее особенностями и многообразием, является задачей исторического плана,
El Gobierno de la Santa Sede declaró que debía concederse atención especial a la cultura y las diversidades locales, que estaban amenazadas por el actual proceso económico
Правительство Святого Престола заявило о необходимости уделения особого внимания местной культуре и разнообразию, которые подвергаются опасности изза нынешнего экономического
a estudiar las relaciones existentes entre las diversidades lingüística, cultural y biológica.
существующих между языковым, культурным и биологическим многообразиями.
elegidos de conformidad con la resolución VI/2, se distribuyesen equitativamente de conformidad con las diversidades y características específicas regionales y nacionales.
они могли быть распределены справедливым образом в соответствии с региональными и национальными различиями и спецификой.
que sobrepasa las diversidades, disminuye las diferencias
стирающему разнообразие и преодолевающему границы,
Si bien reconocemos las diversidades que existen dentro de un país
Признавая наличие различий как внутри стран, так
mi país encuentra su vocación en una participación activa en el seno de una organización que, respetando las diversidades culturales, propicia un diálogo fecundo en beneficio de todos sus miembros para el mantenimiento de la paz y la estabilidad.
моя страна считает своим долгом активно участвовать в работе организации, которая, уважая культурное разнообразие, выступает за плодотворный диалог на благо всех своих членов в интересах сохранения мира и стабильности.
el Pochote, Ojo de Agua, Diversidades, la Comisión Nacional Para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas(CDI), África A. C.,
организации" Почоте"," Охо де агуа"," Многообразие", Национальную комиссию по развитию коренных народов( КРК),
teniendo en cuenta las diversidades y características específicas regionales
с учетом региональных и национальных различий и особенностей, особенно тех,
Conscientes de que, pese a las diversidades y diferencias existentes entre nuestras respectivas condiciones sociales,
Сознавая, что несмотря на многообразие и различия наших социальных, экономических и политических условий,
para garantizar el debido proceso legal teniendo en cuenta las diversidades étnicas, culturales y multilingües.
целью гарантировать надлежащую правовую процедуру с учетом этнических, культурных и языковых различий.
Mauritania encuentra su vocación en una participación activa en el seno de una organización que, respetando las diversidades culturales, preconiza un diálogo fecundo en beneficio de todos sus miembros en aras de la preservación de la paz y la estabilidad.
унаследовавшей самые разнообразные культурные традиции, Мавритания чувствует комфортабельно в организации, которая при уважении культурного разнообразия, выступает в поддержку диалога на благо всех своих членов в целях сохранения мира и стабильности.
Autoridades en" No discriminación, igualdad y diversidades" que tuvo lugar en Buenos Aires los días 24 y 25 de septiembre
Отказ от дискриминации, обеспечение равенства и уважение многообразия>>, которое состоялась в Буэнос-Айресе 24 и 25 сентября, и в этой связи одобрить положения базового документа,
el respeto de las diversidades culturales y el diálogo intercultural,
уважения к культурным различиям и межкультурного диалога,
cuyos objetivos son mejorar el conocimiento de los aspectos positivos, las diversidades, culturas, valores
цель которого состоит в повышении уровня информированности о разнообразии, культурах, ценностях
la política social debería ser tolerante frente a las diversidades culturales; debería concederse un voto a los sin voto;
социальная политика должна быть терпимой по отношению к различным культурам; право голоса должно быть предоставлено тем,
En primer lugar, las diversidades existentes entre los ordenamientos jurídicos internos respecto a la condición de acreedor garantizado
С одной стороны, расхождения в статусе обеспеченных кредиторов по существующим нормам внутреннего законодательства
Exhortamos a los asociados de la ASEM a que respeten la libertad de religión o de creencias, la diversidad en lo referente a los sistemas sociales, a la ruta hacia el desarrollo y la cultura, y a que se opongan a todas las formas de intolerancia, exclusión, xenofobia o racismo de manera que las diversidades culturales, étnicas, sociales
Мы призываем партнеров по АСЕМ уважать свободу религий и убеждений, разнообразие общественных систем, пути развития и культуру и противодействовать всем проявлениям нетерпимости, запретительства, ксенофобии и расизма, с тем чтобы культурное, этническое, социальное и религиозное разнообразие было условием мирного сосуществования,
Результатов: 52, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский