DEBE ACLARARSE - перевод на Русском

следует уточнить
debería aclarar
debe aclararse
cabe precisar
conviene precisar
cabe señalar
conviene aclarar
cabe aclarar
debe precisarse
conviene señalar
es preciso aclarar
необходимо уточнить
es necesario aclarar
debe aclararse
es preciso aclarar
debe precisarse
es necesario precisar
debe aclarar
es importante aclarar
cabe aclarar
необходимо прояснить
es necesario aclarar
debe aclararse
es preciso aclarar
debe aclarar
necesidad de aclarar
la claridad es esencial
следует четко указать
debería indicar claramente
debe aclararse
deben indicarse claramente
debería especificar claramente
debería puntualizarse
B1120
следует разъяснить
debe explicar
debería aclararse
debería aclarar
debería explicarse
es preciso aclarar
debe esclarecer
se puntualizara
cabe aclarar
следует пояснить
debería explicar
debería aclararse
debe aclarar
cabe aclarar
conviene aclarar
cabe precisar
es preciso aclarar
debería indicar
нуждается в уточнении
debe aclararse
es preciso aclarar
debe ser aclarado
necesita aclaración
необходимо разъяснить
es necesario aclarar
es preciso aclarar
debe aclararse
debe aclarar
debería explicar
deben explicarse
es necesario explicar
требует уточнения
requiere aclaración
es preciso aclarar
debe aclararse
необходимо пояснить
es necesario aclarar
es necesario explicar
debe aclararse
deberá explicarse
era preciso aclarar
es importante aclarar
следует прояснить

Примеры использования Debe aclararse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debe aclararse el hecho de que el apartheid es aun acto que se castiga con la pena de muerte.
Следует разъяснить тот факт, что апартеид является преступлением, караемым смертной казнью.
Por último, debe aclararse la relación entre el párrafo 3 del proyecto de artículo 15 y el proyecto de artículo 16.
Наконец, необходимо прояснить взаимосвязь между пунктом 3 проекта статьи 15 и проектом статьи 16.
Con respecto a la solución pacífica de controversias, debe aclararse que la solución de controversias por medios pacíficos requiere el consentimiento de las partes interesadas.
Что касается мирного урегулирования споров, то здесь следует четко указать, что урегулирование споров мирным средствами требует согласия участвующих сторон.
La edad mínima de responsabilidad penal debe aclararse, en particular en lo relativo a los delitos reincidentes,
Необходимо уточнить минимальный возраст уголовной ответственности, в том числе применительно к повторным правонарушениям,
el concepto de resultados utilizado actualmente por las Naciones Unidas debe aclararse y ajustarse a los Objetivos de la Declaración del Milenio.
в настоящее время используемая Организацией Объединенных Наций, нуждается в уточнении и приведении в соответствие с целями Декларации тысячелетия.
Debe aclararse la relación que hay entre los documentos que han elaborado las Naciones Unidas en materia de discapacidades.
Необходимо разъяснить соотношение между существующими документами Организации Объединенных Наций, касающимися проблемы инвалидности.
tamaño efectivo de la población indígena; el asunto debe aclararse.
касающемся реальной численности коренного населения; его необходимо прояснить.
Debe aclararse el alcance y las condiciones según las cuales se pueden alegar" excepciones"," móviles" y" circunstancias atenuantes".
Следует разъяснить сферу и условия, при которых можно ссылаться на" исключения"," мотивы" и" смягчающие обстоятельства".
La Comisión sigue opinando que debe aclararse el concepto(véase A/64/7, párr. II.10
Комитет попрежнему считает, что эта концепция нуждается в уточнении( см. A/ 64/ 7,
Debe aclararse el estatuto jurídico de los sospechosos de tráfico de estupefacientes que han sido trasladados del Afganistán a los Estados Unidos.
Требует уточнения юридический статус переведенных из Афганистана в Соединенные Штаты лиц, проходящих в качестве подозреваемых по делам, связанным с наркотиками.
La Comisión Consultiva sigue opinando que debe aclararse el concepto de asociación de colaboración(véase A/64/7, párr. II.10).
Консультативный комитет по-прежнему считает, что концепция партнерских связей требует уточнения( см. A/ 64/ 7, пункт II. 10).
La situación es complicada y debe aclararse, en particular porque, como indicó el Sr. de Gouttes,
Ситуация является сложной и должна быть прояснена, особенно в связи с тем, как указал г-н де Гутт,
Debe aclararse cómo hay que abordar esas cuestiones en el contrato inicial.
Необхо- димо получить разъяснения и в отношении того, как рассматривать такие вопросы в первоначальном договоре.
Debe eliminarse este malentendido y debe aclararse la aplicabilidad de las normas,
Такое непонимание должно быть устранено, и необходимо четко прояснить вопрос о применимости правил,
Otro aspecto que debe aclararse es si el permiso de residencia debe obtenerse antes de poder recibir un permiso de trabajo.
Кроме того, необходимо уточнить вопрос о том, нужно ли получить вид на жительство прежде чем может быть предоставлено разрешение на работу.
Debe aclararse qué obligaciones incumben a los Estados a fin de minimizar el riesgo de que se aplique un doble rasero o se invoque la jurisdicción indebidamente, por razones políticas.
Должны быть уточнены обязательства государств, чтобы минимизировать риск двойных стандартов или политически мотивированного злоупотребления.
Por esa razón, el proyecto de artículo 10(Deber del Estado afectado de buscar asistencia) debe aclararse en mayor medida.
По этой причине необходимо уточнить формулировку проекта статьи 10( Обязанность пострадавшего государства обращаться за помощью).
Otro punto que debe aclararse, como se indica en el párrafo 12 del informe,
Еще один вопрос, в который необходимо внести ясность, как указывается в пункте 12 доклада,
La función de supervisión del Consejo debe aclararse, lo cual entraña ponerse de acuerdo sobre la medida en que el Consejo debería revisar los informes que se le presentan.
Контролирующая роль Совета должна быть разъяснена, что предполагает согласованность в отношении того, в какой степени он должен пересматривать представляемые ему доклады.
obligación que establezca derechos colectivos debe aclararse en el comentario.
обязательством устанавливать коллективные права должно быть уточнено в комментарии.
Результатов: 96, Время: 0.1081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский