Примеры использования
Debe elaborarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en particular con respecto al cuestionario uniforme estándar, que debe elaborarse como instrumento para evaluar a todos los Estados.
касается унифицированного стандартного вопросника, который должен быть разработан в качестве средства оценки деятельности всех государств.
Debe elaborarse una guía legislativa sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
Следует разработать руководство для законодательных органов по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Debe elaborarse un programa de trabajo consensual de la Conferencia de Desarme,
Следует разработать консенсусную программу работы КР,
Debe elaborarse una fórmula para limitar la propagación institucional de“núcleos de acción”, a fin de evitar resultados contradictorios.
Следует разработать формулу для ограничения организационного распространения центров« принимающих решения адресатов», чтобы избежать противоречивых результатов.
El Programa regional debe elaborarse a partir de un proceso más inclusivo de consultas con los asociados pertinentes, para garantizar que se adapte
Необходимо разрабатывать региональную программу на основе всеобъемлющих консультаций с соответствующими партнерами для обеспечения ее полного соответствия региональным
Portugal considera que el proyecto de artículos debe elaborarse a la luz del derecho de los tratados
Португалия считает, что проекты статей следует разрабатывать на основе права международных договоров,
Debe elaborarse cuanto antes un amplio plan y guía interdepartamental para
El plan nacional de acción debe elaborarse con un enfoque basado en los derechos del niño
Национальный план действий должен быть построен на правозащитном подходе и должен охватывать все принципы
Por ello, todo programa para la realización del derecho al desarrollo debe elaborarse sobre la garantía de la protección de esos derechos.
Поэтому программа осуществления права на развитие должна быть основана на обеспечении защиты всех этих прав.
Con tal fin, debe elaborarse un sistema mediante el cual los programas se beneficien del éxito de sus ventas; ello serviría de incentivo para seguir avanzando en este ámbito.
С этой целью следует выработать систему, благодаря которой эти программы могли бы получать отдачу в случае успешной продажи их публикаций.
También debe elaborarse un informe anual que documente las quejas recibidas
Должен составляться ежегодный отчет, документально подтверждающий полученные жалобы
Debe elaborarse un proceso de revisión para cada caso, a fin de que esas medidas no afecten sobre todo a sectores inocentes de la población.
В каждом конкретном случае должен быть предусмотрен процесс пересмотра режима санкций в целях обеспечения того, чтобы эти меры никоим образом не затрагивали ни в чем не повинное население.
Además debe elaborarse una estrategia que promueva la integración de los elementos del PAN en esos planes.
Кроме того, требуется разработать стратегию обеспечения интеграции НПД в эти планы.
Esas dos resoluciones constituyen el marco general dentro del cual debe elaborarse la nueva metodología para la determinación de la escala de cuotas.
Эти две резолюции образуют общую основу, на которой следует вырабатывать новую методологию определения шкалы взносов.
prevenir los incidentes de violencia contra los niños y responder a ellos, debe elaborarse y aplicarse un sistema de elaboración de estadísticas sobre justicia juvenil que contengan datos desglosados.
пресечения случаев применения насилия к детям следует разработать и внедрить систему статистики ювенальной юстиции, состоящую из дезагрегированных данных.
Debe elaborarse un nuevo marco en la Asamblea General de las Naciones Unidas, donde todos los países están
Необходимо разработать новый механизм в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
La Comisión comparte la recomendación de la Junta de Auditores de que debe elaborarse una política institucional para asegurarse de que se hayan estudiado debidamente esas opciones antes de autorizar viajes oficiales A/67/5 Vol.
Комитет разделяет мнение Комиссии ревизоров о том, что следует разработать организационные правила, предписывающие, чтобы такая возможность рассматривалась до утверждения заявок на официальные поездки A/ 67/ 5 Vol.
Debe elaborarse una agenda inclusiva para el desarrollo después de 2015 con objetivos claros y asequibles a fin de respaldar
Должна быть разработана инклюзивная повестка дня в области развития на период после 2015 года с установлением четких
La Comisión considera que debe elaborarse una política específica para esos casos con el fin de evitar que las Naciones Unidas tengan que pagar por concepto de tiendas de campaña
По мнению Комитета, следует разработать конкретную политику для таких ситуаций, с тем чтобы освободить Организацию Объединенных Наций от обязанности платить за проживание контингентов в палатках,
No obstante, opina que debe elaborarse un conjunto de criterios para la selección de los temas que hayan de examinarse a nivel mundial,
Однако он считает, что необходимо разработать комп- лекс критериев для отбора тем для обсуждения на глобальном уровне,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文