DEBE EXCLUIRSE - перевод на Русском

следует исключить
debería suprimirse
debería eliminarse
debe excluirse
debe suprimir
deberían quedar excluidos
debería eliminar
debería omitirse
debe ser excluida
должна быть исключена
debe suprimirse
debe excluirse
debía eliminarse
debe ser eliminado
следует исключать
debe excluirse
debería descartarse
debe suprimirse
se debe descartar
debe quedar excluida
cabe excluir
deben ser excluidas
debería suprimir
должен быть исключен
debe suprimirse
debía excluirse
se deberá excluir
debe ser suprimido
se debe suprimir
необходимо исключить
debe suprimirse
deberían eliminarse
debería excluirse
es necesario suprimir
es necesario descartar

Примеры использования Debe excluirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Suiza considera que esta última categoría no debe excluirse, ya que tiene un interés práctico innegable, en particular,
Швейцария не считает, что следует исключать эту последнюю категорию, поскольку она представляет очевидный практический интерес с точки зрения таких случаев,
de la función del Consejo de Seguridad, debe excluirse la agresión de la lista de crímenes que son de la competencia de la Corte.
роль Совета Безопасности, он полагает, что агрессия должна быть исключена из перечня преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда.
La posibilidad de que el Fiscal recurra a otras fuentes de información no debe excluirse, pero debe estar sujeta a controles aún más específicos,
Не следует исключать использование прокурором других источников информации, но с подчинением действию более конкретных механизмов контроля, направленных на сохранение значения
que sirve de fundamento al régimen de la protección diplomática, y por ello debe excluirse.
которое лежит в основе режима дипломатической защиты, и таким образом должна быть исключена.
Más concretamente, no puede ni debe excluirse la posibilidad de muertes por motivos étnicos causadas por grupos armados
Если говорить более конкретно, то нельзя и не следует исключать вероятность совершения вооруженными группировками убийств на этнической почве
Teniendo presentes los juicios de Nuremberg, no debe excluirse el crimen de agresión,
Учитывая прецедент Нюрнбергского трибунала, не следует исключать преступления агрессии;
La toma en consideración de otra práctica convencional por los Estados a los efectos de la interpretación no debe excluirse desde un primer momento, dado que, en algunas situaciones, puede servir como medio complementario de interpretación en el sentido del artículo 32 de la Convención de Viena.
Учет иной договорной практики государств для целей толкования не должен исключаться с самого начала, поскольку в некоторых ситуациях он может выполнять роль дополнительного средства толкования по смыслу статьи 32 Венской конвенции.
No debe excluirse a los países más pequeños de los procesos que no pueden dirigir a su favor
Малые страны не должны исключаться из процессов, ход которых им не по силам изменить в свою пользу и на которые они, более того, не в состоянии эффективно воздействовать,
No debe excluirse en principio una evolución de ese tipo,
Такое развитие событий принципиально не должно исключаться; необходимо,
Según otro Estado Miembro, debe excluirse del ámbito de aplicación del proyecto de artículos la cuestión de los efectos de los conflictos armados internacionales que afectan a un solo Estado parte en el tratado en cuestión, así como la de los efectos de los conflictos armados no
По мнению другого государства- члена, следует исключить из сферы применения проекта статей вопрос о последствиях международных вооруженных конфликтов, затрагивающих лишь одно государство-- сторону данного договора,
De conformidad con el estado actual del derecho internacional sobre la materia, debe excluirse de la calificación de mercenario a las personas que han sido enviadas en misión oficial,
В соответствии с современным положением международного права в этой области из определения наемников следует исключить лиц, направленных государствами, которые не являются стороной, находящейся в конфликте,
toxínicas reafirmaron que debe excluirse por completo toda posibilidad de utilización de agentes bacteriológicos(biológicos) y toxínicos como armas, así como la convicción de que dicha utilización sería repugnante para la conciencia de la humanidad.
токсинов в качестве оружия должна быть полностью исключена, а также подтвердили свою убежденность в том, что их использование противоречило бы совести человечества.
la Comisión ha indicado también que no debe excluirse la posibilidad de armonizar la fuente de financiación de su capacidad de apoyo con las cuestiones de que se ocupa(A/64/7).
выполняемой им в связи с миротворческими операциями, Комитет впоследствии указал, что не следует исключать возможности увязки источника финансирования его вспомогательного ресурса с вопросами, которыми он занимается( А/ 64/ 7).
La cuestión de la fuente de las normas imperativas(jus cogens) debe excluirse del tema por varias razones:
Вопрос об источнике императивных норм( jus cogens) должен быть исключен из рамок темы по нескольким причинам:
siempre existe la posibilidad de recurrir a los tribunales internacionales, aunque Alemania entiende la posición de la Comisión de que debe excluirse del alcance del tema la cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal internacional de los funcionarios del Estado.
всегда существует возможность обратиться к международным судам, хотя делегация оратора понимает позицию Комиссии, согласно которой вопрос об иммунитете должностных лиц государства от международной уголовной юрисдикции должен быть исключен из сферы охвата этой темы.
Gibraltar no debe excluirse de la lista del Comité,
Гибралтар не должен быть исключен из списка стран,
El riesgo de incumplimiento debería excluirse de los SIFMI;
Риск неуплаты по кредиту следует исключить из категории УФПИК;
No obstante, el concepto de privación de libertad en sí no debería excluirse.
Вместе с тем понятие фактического лишения свободы не следует исключать.
También por esa razón debía excluirse del ámbito del estudio que la Comisión estaba iniciando.
Также и по этой причине его следует исключить из исследования, начатого Комиссией.
esas cuestiones debían excluirse del ámbito de trabajo,
вопросы потребителей следует исключить из сферы текущей работы,
Результатов: 46, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский