DEBE LIMITARSE - перевод на Русском

должна ограничиваться
debe limitarse
debe limitar
debe circunscribirse
debe restringirse
deberían quedar encasillados
ha de limitarse
должно ограничиваться
debe limitarse
debe restringirse
debería estar limitado
debe circunscribirse
debería quedar limitado
debe ser restringido
debería estar restringido
должна быть ограничена
debería limitarse
se debe limitar
debe circunscribirse
debe ser restringido
debe restringirse
следует ограничить
debería limitarse
debe limitar
debe restringirse
debe restringir
debería reducirse
должно быть ограничено
debería limitarse
se debe limitar
debe restringirse
se debería restringir
debe circunscribirse
следует ограничиться
debería limitarse
debería limitar
debería circunscribirse
должна сводиться
debe limitarse
debe ser
debe consistir
необходимо ограничить
debe limitarse
es necesario limitar
es necesario restringir
se debe limitar
es necesario reducir
es necesario circunscribir
es preciso limitar
debe restringirse
должно сводиться
debe limitarse
не должен превышать
no debe exceder
no debe superar
no excederá
no deberá tener más
no deberá ser superior
no podrá exceder
no deberá sobrepasar
no debe rebasar
debe limitarse

Примеры использования Debe limitarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El documento que se refiere concretamente a la Convención debe limitarse a 40 páginas, mientras que el documento básico común debe tener una extensión máxima de 80 páginas.
Объем документа, касающегося конкретной конвенции, не должен превышать 40 страниц, а объем обновленного общего основного документа не должен превышать 80 страниц.
Una vez más, el estudio debe limitarse en este caso a indicar las vías en las que es preciso ahondar.
В этом случае также необходимо ограничить исследование выявлением направлений, по которым следует проводить работу.
El Sr. CHOUKRI SBAI(Observador de Marruecos) entiende que el párrafo e debe limitarse a“facilitar la reorganización de negocios en situación financiera inestable”.
Г-н ШУКРИ СБАИ( наблюдатель от Марокко) считает, что в тексте подпункта( е) следует ограничиться формулировкой" содействие сохранению находящихся в тяжелом финансовом положении предприятий".
Creemos que la cooperación internacional para el desarrollo no debe limitarse al enfoque tradicional.
Мы считаем, что международное сотрудничество в сфере развития не должно сводиться к традиционному подходу.
El documento específico de la Convención debe limitarse a 40 páginas,
Объем документов по Конвенции не должен превышать 40 страниц,
Cualquier otro debate sobre la firmeza en las actividades de mantenimiento de la paz debe limitarse a los niveles operacional y táctico.
Любые дальнейшие обсуждения эффективного миротворчества должны ограничиваться оперативным и тактическим уровнями.
Esa matriz no debe limitarse a la situación de aplicación,
Ее не следует ограничивать статусом осуществления, но в ней необходимо
El debate sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional no debe limitarse a las instituciones de Bretton Woods,
Обсуждения реформы международной финансовой системы не должны ограничиваться бреттонвудскими учреждениями,
Este esfuerzo no debe limitarse al perímetro de los edificios ocupados por los diversos organismos.
Эти усилия не должны ограничиваться обеспечением безопасности лишь в тех помещениях, в которых размещены соответствующие учреждения.
¿Por qué debe limitarse la búsqueda del sucesor de Wolfensohn a un americano(y en particular a un americano leal a un partido político determinado)?
Почему поиски преемника Волфенсона должны быть ограничены американцами( и особенно американцами, лояльными в отношении определенной политической партии)?
El proyecto de artículos debe limitarse a las situaciones en las que existe una desestabilización grave de las relaciones entre Estados partes.
Проекты статей должны ограничиваться ситуациями, когда сильно дестабилизированы отношения между государствами- участниками.
Además, creemos que debe limitarse el alcance del veto sólo a las medidas de aplicación en virtud del Capítulo VII de la Carta.
Более того, мы считаем, что охват вето должен быть ограничен лишь мерами принуждения согласно Главе VII Устава.
Sin embargo, la inclusión no debe limitarse solamente a las cifras,
Однако усилия по обеспечению инклюзивности не должны ограничиваться увеличением только количественных показателей,
El alcance del tema no debe limitarse de antemano, como tampoco debe su enunciado determinar el método de estudio de la Comisión.
Сферу охвата этой темы не следует ограничивать заранее, а ее название не должно предопределять применяемый Комиссией метод изучения.
Su Señoría, el testimonio de la Srita. Frazier debe limitarse a si ella y Craig tenían un acuerdo en el que compartirían equitativamente los resultados de sus esfuerzos combinados.
Ваша честь, показания мисс Фрейзер должны быть ограничены условием, было ли у нее и Крэга согласие, что они буду делить поровну результаты своих совместных усилий.
El Estatuto debe limitarse a los crímenes principales:
Статут должен быть ограничен основными видами преступлений:
En concreto, la Conferencia de examen debe limitarse a la evaluación de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
В частности, Конференция по обзору должна ограничиться оценкой состояния выполнения Дурбанской декларации и Программы действий.
Sostienen que el CNT debe limitarse a hacer de gobierno provisional
Они утверждают, что НПС должен ограничиться ролью временного правительства,
dice que la Mesa debe limitarse a decidir si incluirá
что Комитет должен ограничиться принятием решения о том,
La definición de crímenes de lesa humanidad no debe limitarse a los conflictos internacionales
Определение преступлений против человечности не следует ограничивать международными конфликтами. Перечень деяний,
Результатов: 473, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский