DEBE SER SUFICIENTEMENTE - перевод на Русском

должен быть достаточно
debe ser suficientemente
debería ser lo bastante
tienes que ser lo suficientemente
должно быть достаточно
debería ser suficiente
debería bastar
debe ser suficientemente
debe ser lo bastante
tendrá que ser suficiente
должна быть достаточно
debe ser lo suficientemente
debería ser lo bastante
debe ser razonablemente
должны быть достаточно
deben ser suficientemente
deben ser lo bastante
deben estar suficientemente

Примеры использования Debe ser suficientemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Kosovo ese tipo de presencia debe ser suficientemente fuerte, creíble
В Косово такое присутствие должно быть в достаточной мере мощным, надежным
Sin embargo, el marco programático de mediano plazo debe ser suficientemente flexible para que sea posible incorporar nuevos proyectos que satisfagan las necesidades de los países de la región de América Latina
Вместе с тем рамки среднесрочной программы должны оставаться достаточно гибкими, чтобы допускалось включение новых проектов, которые отвечают потребностям, выраженным государствами Латинской Америки
el ámbito de la conferencia internacional propuesta debe ser suficientemente amplio para que se puedan examinar todos los aspectos del comercio ilícito de armas en el contexto de un programa de acción amplio
круг ведения предлагаемой международной конференции должен быть достаточно широким, чтобы охватить все аспекты незаконной торговли оружием в контексте всеобъемлющей и скоординированной программы действий,
Segundo, Israel opina que el régimen de verificación del Tratado debe ser suficientemente eficaz como para detectar el incumplimiento de sus obligaciones básicas y ser inmune al uso indebido,
Вовторых, Израиль считает, что предусмотренный Договором режим контроля должен быть достаточно эффективным, для того чтобы можно было выявлять несоблюдение основных обязательств по Договору, и что он должен быть неуязвим для злоупотреблений
disponen que una oferta debe ser suficientemente precisa y que, por otra parte, el simple silencio del destinatario no significa aceptación.
вытекающих из статей 14. 1 и 18. 1, согласно которым, с одной стороны, предложение должно быть достаточно определенным, а с другой- молчание адресата оферты само по себе не является акцептом.
de denegación del permiso de estancia debe ser suficientemente detallada y precisa para permitirle al interesado defender sus intereses".
отказ в выдаче вида на жительство, должно быть достаточно полным и четким, чтобы дать возможность соответствующему лицу защищать свои интересы".
todo régimen eficaz en la materia debe ser suficientemente flexible para abarcar tanto las numerosas modalidades actuales de financiación
эффективный режим обеспеченных сделок должен быть достаточно гибким, с тем чтобы учитывать многие существующие способы финансирования, а также способы,
El marco legislativo por el que se establezcan estos mecanismos debe ser suficientemente amplio para asegurar el pleno ejercicio del derecho de las víctimas de la trata de personas a reclamar,
Законодательные рамки таких механизмов должны быть достаточно широкими, чтобы обеспечивать полное осуществление права жертвы торговли людьми требовать,
El aumento del porcentaje de matriculación escolar debe ser suficientemente importante como para superar el incremento de población en edad escolar,
Рост показателей охвата должен быть достаточно интенсивным, чтобы компенсировать рост численности детей школьного возраста,
que el derecho penal debe ser suficientemente explícito para que las personas puedan distinguir entre los actos que infrinjan las normas que establece y los actos que no lo hagan.
уголовное законодательство должно быть достаточно ясным для людей, для того чтобы они могли проводить различие между теми деяниями, которые являются нарушением закрепленных в нем норм, и теми, которые в нем не оговорены.
por ejemplo, mediante el uso de tecnologías de bloqueo y filtrado, debe ser suficientemente precisa, y debe haber salvaguardias adecuadas y efectivas contra el abuso
например путем применения технологий блокирования и фильтрования, должно быть достаточно четким и предусматривать адекватные и эффективные гарантии защиты от злоупотребления
a menudo se añade que la notificación debe ser suficientemente detallada para que la parte que la reciba pueda evaluar los efectos de la actividad de aplicación sobre sus propios intereses.
нередко добавляется, что уведомление должно быть достаточно подробным, чтобы уведомляемая сторона могла оценить последствия правоприменительной деятельности для своих собственных интересов.
toda dificultad que se cause a la defensa por una limitación de sus derechos debe ser suficientemente contrapesada por los procedimientos que sigan las autoridades judiciales(véase el fallo en la causa Doorson ya mencionado,
создаваемые для защиты в результате ограничения ее прав, должны быть в достаточной степени сбалансированы процедурами, которым следуют судебные органы( см. вышеназванное решение по делу Дорсена,
El mandato de el foro permanente debe ser suficientemente amplio y abarcar todas las esferas que interesan a los pueblos indígenas de el mundo,
Мандат постоянного форума должен быть достаточно широким и охватывать все области, касающиеся коренных народов мира,
El número de horas acordadas debe ser suficientemente alto para que los dueños de las aeronaves puedan justificar la asignación permanente de una aeronave dada a la zona de la Misión, pero al mismo tiempo, desde la perspectiva de las Naciones Unidas, debe ser suficientemente bajo para garantizar el máximo aprovechamiento de las horas, habida cuenta de que el pago
Количество основных часов должно быть достаточно большим, чтобы обеспечить рентабельность для оператора постоянного базирования летательного аппарата в районе миссии, однако в то же время с точки зрения Организации Объединенных Наций оно должно быть достаточно небольшим в целях обеспечения максимального использования выделенных часов с учетом того,
El alcance de el tratado sobre el comercio de armas debe ser suficientemente amplio para que incluya todas las armas convencionales,
Сфера применения договора о торговле оружием должна быть достаточно широкой, для того чтобы охватить все виды обычных вооружений,
Los dispositivos de manipulación deben ser suficientemente robustos para soportar un uso repetido.
Грузозахватные устройства должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать неоднократное использование.
Un hombre debería ser suficientemente grande… para admitir
Человек должен быть достаточно велик, чтобы признать,
Su tono más persuasivo debería ser suficientemente persuasivo.
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным.
Supongo que los dos deberían ser suficientemente grandes para intersectarse.
Я думаю, они должны были быть достаточно большими, чтобы пересечься друг с другом.
Результатов: 48, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский