ЯВЛЯЮТСЯ ДОСТАТОЧНО - перевод на Испанском

son suficientemente
быть достаточно
являются достаточно
носить достаточно
быть достаточным
отличаться достаточной
son bastante
быть довольно
быть весьма
быть достаточно
быть очень
быть вполне
быть чертовски
являются довольно
оказаться весьма
быть слишком
является весьма
eran suficientes
быть достаточно
быть достаточным
хватить
является достаточным
быть адекватным
оказаться достаточным
быть недостаточно
стало недостаточно
son muy
быть очень
быть весьма
быть слишком
быть довольно
быть предельно
быть крайне
быть чрезвычайно
быть так
слишком
быть достаточно
era razonablemente
быть достаточно
быть разумно
son relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно
son tan
быть такой
так
настолько
столь
ты такой
стать таким же
он такой
очень
eran suficientemente
быть достаточно
являются достаточно
носить достаточно
быть достаточным
отличаться достаточной
sean suficientemente
быть достаточно
являются достаточно
носить достаточно
быть достаточным
отличаться достаточной
es suficientemente
быть достаточно
являются достаточно
носить достаточно
быть достаточным
отличаться достаточной
eran muy
быть очень
быть весьма
быть слишком
быть довольно
быть предельно
быть крайне
быть чрезвычайно
быть так
слишком
быть достаточно

Примеры использования Являются достаточно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Залы 1, 2 и 3/ 4 являются достаточно вместительными, чтобы проводить в них заседания полного состава.
El número de asientos en las salas 1, 2 y 3/4 es suficiente para dar cabida a reuniones de todos los Estados Miembros.
Были выражены мнения о том, что предлагаемые стратегические рамки являются достаточно всеобъемлющими и должным образом охватывают все важные аспекты программы.
Algunos participantes opinaron que el proyecto de marco estratégico era suficientemente amplio y tenía debidamente en cuenta todos los aspectos importantes del programa.
Возмож- ности полиции по проведению уголовных расследований по-прежнему являются достаточно слабыми, и необходимо активизировать помощь,
La capacidad de la policía para llevar a cabo investigaciones penales sigue siendo muy escasa y es preciso intensificar la ayuda,
эти институты являются достаточно дееспособными, чтобы оправдать переход к ним полномочий от МООНК.
la capacidad de esas instituciones es suficiente para justificar que la UNMIK les transfiriera las competencias.
о разрешенных областях использования, они, возможно, не являются достаточно всеобъемлющими и легко приспособляемыми к новым условиям.
también pueden no ser suficientemente amplias y adaptables a nuevos contextos.
По мнению правительства, законодательные меры, которые уже принимаются в отношении ядерного материала, являются достаточно всеобъемлющими по своему характеру.
El Gobierno considera que los controles legislativos vigentes en relación con el material nuclear son razonablemente exhaustivos.
Национальные планы действий по преодолению этой проблемы ориентированы на экспертов и не являются достаточно доступными для всех детей, их родителей
Los planes de acción nacionales para abordar esta cuestión estén orientados a los expertos y no sean adecuadamente accesibles por todos los niños,
Однако меры, принимаемые на международном уровне, не являются достаточно эффективными, особенно в том, что касается обеспечения физической безопасности
Sin embargo la respuesta internacional no ha sido lo bastante efectiva, sobre todo tratándose de la protección de la seguridad física
Хотя процессы национальной законодательной деятельности обычно являются достаточно длительными, задержки принятия законов зачастую являются необоснованными.
Aunque los procesos legislativos nacionales ya son de por sí lentos, a menudo las leyes sufren retrasos indebidos.
В то же время предлагаемые нормы являются достаточно гибкими, чтобы обслужить разнообразные национальные правовые системы.
Al mismo tiempo, las normas propuestas son lo suficientemente flexibles para ajustarse a la diversidad de los ordenamientos jurídicos nacionales.
упомянутые выше, являются достаточно суровыми и, таким образом, соответствуют серьезности этих правонарушений.
mencionadas anteriormente, son lo suficientemente rigurosas y responden a la gravedad de esos delitos.
В целом поступления не являются достаточно стабильными для того, чтобы обеспечить соответствующее осуществление запланированной деятельности.
En general, los ingresos no han sido suficientemente estables para que las actividades planificadas pudieran ejecutarse de forma adecuada.
Такие меры наказания являются достаточно жесткими и соразмерными тем, которые предусмотрены в случае других тяжких преступлений, например изнасилования.
Dichas penas son lo suficientemente estrictas y proporcionales a las estipuladas para otros delitos graves como la violación.
Программы работы Группы являются достаточно гибкими для внесения в них изменений в ответ на возникающие новые приоритетные вопросы.
Los programas de trabajo de la Dependencia son lo suficientemente flexibles para permitir la introducción de cambios, en atención a las cuestiones prioritarias que puedan ir surgiendo.
Кроме того, нормативные определения лица, совершающего деловую поездку, обычно являются достаточно широкими и достаточно обтекаемыми и позволяют осуществлять такую поставку услуг на краткосрочной основе.
Además, la definición legal de visitante por motivo de negocios suele ser lo bastante amplia o lo bastante vaga para permitir este tipo de prestación de servicios breves.
Комитет отмечает, что его процедуры являются достаточно гибкими, а его полномочия- достаточно широкими, чтобы предотвращать злоупотребления процессуальными гарантиями в том или ином деле.
El Comité observa que sus procedimientos son lo suficientemente flexibles y sus facultades lo suficientemente amplias para impedir el abuso en un caso preciso.
Комитет отмечает, что его процедуры являются достаточно гибкими, а его полномочия- достаточно широкими,
El Comité observa que sus procedimientos son lo suficientemente flexibles y sus facultades lo suficientemente amplias
Таким образом, те работники, которые не являются достаточно продуктивными, чтобы оправдать заработную плату, превышающую доходовозмещающее пособие, обречены стать безработными.
Así, los trabajadores que no son lo bastante productivos para justificar un salario por encima de los ingresos de substitución están destinados a quedar desempleados.
Около 95 000 неграждан являются достаточно молодыми для получения гражданства без прохождения процедуры натурализации по окончании обучения в школах с преподаванием на латышском языке.
Alrededor de 95.000 no ciudadanos son lo suficientemente jóvenes para inscribirse como ciudadanos sin tener que seguir el proceso de naturalización, cuando hayan finalizado su educación en escuelas de habla letona.
заявлений о толковании являются достаточно широкими и охватывают все их отличные черты.
las declaraciones interpretativas son lo suficientemente amplias como para abarcar todos sus rasgos distintivos.
Результатов: 196, Время: 0.0759

Являются достаточно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский