está obligado a garantizartiene la obligación de asegurartiene que asegurarsedebe garantizarestán obligadas a proporcionartenía la obligación de garantizardebe velardebe asegurarestá obligado a asegurar
Примеры использования
Debe velar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La CAPI debe velar por que cada organización pueda contratar a las personas con la capacitación necesaria para la ejecución de sus diversos mandatos.
КМГС должна следить за тем, чтобы каждая организация могла набирать тех специалистов, в которых она нуждается для выполнения своего мандата.
Israel debe velar por el bienestar de la población palestina en el Territorio Palestino Ocupado
Израиль обязан обеспечить благосостояние палестинского населения на оккупированной палестинской территории
la Dependencia debe velar para que sus informes sobre cuestiones de actualidad contribuyan en forma positiva a los trabajos de la Asamblea.
Объединенная группа должна следить за тем, чтобы ее доклады, посвященные актуальным вопросам, вносили позитивный вклад в работу Ассамблеи.
El Presidente debe velar por que se asigne suficiente tiempo al examen de cada tema del programa.
Председателю следует обеспечивать, чтобы обсуждению каждого пункта повестки дня отводилось достаточное время.
El mediador debe velar por la aplicación efectiva de la resolución 1325(2000)
Посредник должен обеспечивать эффективное осуществление резолюции 1325( 2000)
que el Comité debe velar por la base jurídica
что Комитету следует обеспечивать защиту правовых основ
El Oficial de Finanzas debe velar por que se realicen más a menudo recuentos de efectivo sorpresivos, en particular en las oficinas exteriores.
Сотруднику по финансам следует обеспечивать, чтобы необъявляемые проверки денежной наличности осуществлялись на более регулярной основе, особенно в отделениях на местах.
La Comisión debe velar por que el proceso de consolidación de la paz sigue por buen camino
Комиссия должна обеспечить поступательное движение процесса миростроительства и преодоление трудностей своевременным
El PNUD debe velar por que se requiera en los contratos futuros que el pago esté relacionado con el logro de metas
ПРООН следует обеспечивать, чтобы в будущем в контрактах предусматривалась увязка платежей с достижением конкретных целей
El Secretario General debe velar por alcanzar sus objetivos al costo más bajo posible
Генеральный секретарь должен обеспечивать выполнение своих задач с наименьшими затратами, и ему придется перераспределять
La Oficina del Alto Representante debe velar por la movilización eficaz de los órganos de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas.
Канцелярия Высокого представителя должна обеспечивать эффективную мобилизацию органов Организации Объединенных Наций на осуществление Брюссельской программы действий.
El sistema de las Naciones Unidas, por su parte, debe velar por un seguimiento efectivo y coordinado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas.
Со своей стороны, система Организации Объединенных Наций должна обеспечить эффективное и скоординированное принятие мер по выполнению решений всемирных конфeренций Организации Объединенных Наций.
dice que la Comisión debe velar por que las mujeres desempeñen un papel más activo en sus trabajos.
что Комиссия должна обеспечить, чтобы женщины могли играть более активную роль в ее работе.
la Comisión de Consolidación de la Paz debe velar por la adopción de un enfoque centrado que apoye las prioridades establecidas por el Gobierno.
Комиссия по миростроительству должна обеспечить, чтобы применялся целенаправленный подход в поддержку приоритетов, сформулированных правительством.
Esta Unidad debe velar por la coordinación del conjunto de los programas de la UNESCO relativos a la mujer.
Эта Группа должна обеспечивать координацию всей совокупности программ, относящихся к женщинам.
(ii) El IOMC debe velar por la complementariedad entre las actividades de los diversos sectores representados por las OP del IOMC y evitar duplicaciones.
( ii) МПРРХВ должна гарантировать взаимодействие действий через сектора, представленные УО МПРРХВ, и избежать дублирования.
El personal de la Oficina del Fiscal debe velar por la integridad de ciertas pruebas para evitar que se formulen denuncias de modificación
Сотрудники Канцелярии Обвинителя должны обеспечивать неприкосновенность некоторых вещественных доказательств, с тем чтобы в камерах не звучали обвинения в фабрикации
El Estado parte debe velar por la aplicación efectiva de su legislación que penaliza la esclavitud
Государству- участнику следует обеспечивать реальное применение своего законодательства, криминализирующего рабство,
El Estado parte debe velar por la aplicación estricta de la legislación que prohíbe los matrimonios precoces.
Государству- участнику следует обеспечивать строгое соблюдение своего законодательства, запрещающего ранние браки.
El órgano que conduce el procedimiento penal debe velar por el respeto de los siguientes derechos del sospechoso o del acusado.
Орган, осуществляющий уголовный процесс, обязан обеспечить следующие права подозреваемого или обвиняемого.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文