Deben crearse nuevos mecanismos que permitan que el Consejo de Seguridad continúe supervisando la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en el Iraq una vez levantadas las sanciones económicas.
Должны быть созданы новые механизмы, которые позволили бы Совету Безопасности продолжить осуществление контроля за выполнением Ираком соответствующих резолюций в условиях отмены экономических санкций.
En todo el territorio de Bosnia y Herzegovina deben crearse mecanismos que impidan cualquier tipo de hegemonía
На всей территории Боснии и Герцеговины необходимо создать механизмы для предотвращения любых форм гегемонии
Deben crearse marcos jurídicos e institucionales para garantizar la seguridad de la tenencia en sus distintas formas, incluido el alquiler;
Необходимо разработать правовые и институциональные рамки для создания гарантий правового обеспечения проживания применительно к различным формам владения, включая наем;
Zambia entienden que deben crearse centros de ese tipo.
Сирийская Арабская Республика считают, что такие центры следует создать.
Deben crearse nuevas tecnologías para el tratamiento del combustible gastado de manera que se eviten por completo las actuales formas de reprocesamiento.[12.26].
Следует разработать новые технологии для обращения с отработанным топливом, с тем чтобы вообще избегать нынешних форм переработки[ 12. 26];
Ante todo, deben crearse las condiciones propicias para que el Gobierno del Afganistán pueda dedicarse independientemente a velar por la seguridad en el territorio nacional.
Прежде всего, должны быть созданы условия для самостоятельного обеспечения афганским правительством безопасности на территории страны.
Deben crearse tribunales similares para enjuiciar a los culpables de violaciones graves de los derechos humanos en otras partes.
Подобные трибуналы необходимо учредить для преследования лиц, которые совершают грубые нарушения прав человека повсюду.
Además, deben crearse las condiciones necesarias para un regreso seguro
Кроме того, необходимо создать соответствующие условия для безопасного
esas instituciones deben crearse desde cero.
такие учреждения приходится создавать с нуля.
Deben crearse marcos y estructuras de gobernanza para atraer recursos(CCI).
Для привлечения ресурсов следует создать соответствующие рамочные основы и руководящие структуры( МТП);
Deben crearse y reforzarse instituciones,
Необходимо создать и укрепить институты,
En el Programa nacional de lucha contra la trata de personas para 2005 se han especificado seis ciudades en las que deben crearse comisiones locales.
В Национальной программе борьбы с торговлей людьми на 2005 год определены шесть городов, где должны быть созданы местные комиссии.
Deben crearse las condiciones apropiadas que permitan a los niños de las familias pobres sobrevivir
Необходимо создавать надлежащие условия, для того чтобы бедные семьи могли обеспечить выживание своих детей
Deben crearse oportunidades genuinas de empleo para todos,
Необходимо создать реальные возможности трудоустройства для всех,
Deben crearse oportunidades profesionales(de formación y colocación) para los soldados
Демобилизованным солдатам следует создавать условия для овладения профессией( обучение,
Deben crearse puestos en el sector público en que se utilicen los conocimientos
Необходимо создавать рабочие места в государственном секторе,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文