DEBEN TENER ACCESO - перевод на Русском

должны иметь доступ
deben tener acceso
deben poder acceder
debe ser accesible
deberían tener la posibilidad
necesitan tener acceso
должны быть доступны
deben ser accesibles
deben estar disponibles
deben estar al alcance
deben ponerse a disposición
debe estar a disposición
tendrá acceso
deben ser asequibles
deberían quedar a disposición
должен быть доступ
deben tener acceso
нуждаются в доступе
necesitan acceso
deben tener acceso
должны иметь возможности
deben tener la posibilidad
debe permitirse

Примеры использования Deben tener acceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, las posibles víctimas de matrimonios forzados o de conveniencia deben tener acceso a servicios de asesoramiento jurídico,
Кроме того, потенциальные жертвы браков по принуждению или договоренности должны иметь доступ к правовой помощи,
También deben tener acceso a la tecnología apropiada para mejorar su conocimiento de la situación,
Кроме того, они должны иметь доступ к соответствующим технологиям, способствующим улучшению их осведомленности об обстановке,
Reconoce que los niños afectados por las graves repercusiones de los desastres naturales deben tener acceso a los servicios sociales básicos;
Признает, что дети, пострадавшие в результате серьезного воздействия природных бедствий, должны получать доступ к базовым социальным услугам;
Su entorno físico y mental debe ser propicio para las personas de edad, y estas personas deben tener acceso a servicios de atención médica
Физические и психические условия повседневной жизни должны быть" благоприятными для пожилых людей". Престарелые должны иметь доступ к удовлетворяющим их потребностям социальным
No deben estar sometidos ni a la intimidación ni al hostigamiento y deben tener acceso a toda la información que necesiten durante un juicio para que las personas sometidas a la jurisdicción de los tribunales puedan tener confianza en el sistema judicial.
Они не должны подвергаться запугиванию или преследованиям и должны иметь доступ ко всей необходимой им информации в ходе судебного процесса, с тем чтобы лица, находящиеся под юрисдикцией судов, могли испытывать доверие к судебной системе.
por lo que no solo deben tener acceso a servicios básicos
перемещенные лица должны иметь доступ не только к базовым услугам,
Las personas con discapacidad deben tener acceso a los servicios de asesoramiento necesarios,
Лица с какой-либо формой инвалидности должны иметь доступ к необходимым консультативным услугам,
un acuerdo claro y explícito sobre los contenidos esenciales a los cuales deben tener acceso todos los jóvenes australianos,
четкие договоренности о ключевых элементах этой программы, к которой должны иметь доступ все молодые австралийцы,
Al mismo tiempo, en el examen de los informes de los Estados Partes, los miembros del Comité deben tener acceso, en cuanto a expertos independientes, a todas las demás fuentes de información disponibles, tanto gubernamentales
В то же время при изучении докладов государств- участников члены Комитета должны иметь доступ- в качестве независимых экспертов- ко всем другим имеющимся источникам информации,
las mujeres de todo el mundo deben tener acceso a profesionales de la asistencia sanitaria de alta calidad en su comunidad, independientemente de su condición económica o su ubicación.
независимо от финансового положения и места жительства, должны иметь доступ к высококачественным медицинским услугам в своих общинах.
las autoridades locales deben tener acceso, con arreglo a las directrices y normas establecidas por los gobiernos y la legislación, a los mercados de capital, nacionales e internacionales.
устанавливаемых правительствами и законодательством, должны иметь доступ к национальным и международным рынкам капитала.
Ese artículo dispone que las víctimas deben tener acceso, desde su primer contacto con las autoridades competentes,
Эта статья гласит, что пострадавшие, начиная с их первого контакта с компетентными органами, должны иметь доступ к информации о соответствующих судебных
Por otra parte, los países que aportan contingentes deben tener acceso constante a la Secretaría para que haya una auténtica asociación entre ellos en todos los aspectos del mantenimiento de la paz.
Кроме того, страны, предоставляющие войска, должны иметь возможность постоянно проводить встречи в Секретариате для налаживания доверительных партнерских отношений между ними по всем аспектам деятельности по поддержанию мира.
los padres de los niños con este tipo de discapacidad deben tener acceso a la información sobre las cuestiones de salud(y de otra índole), incluidos el diagnóstico y el tratamiento.
вопросам, включая диагноз и лечение, должна быть доступной для психически больных и для родителей детей с психическими расстройствами29;
Todos los afectados deben tener acceso al tratamiento adecuado, y las personas deben poder recibir pruebas diagnósticas
Соответствующее лечение должно быть доступным для инфицированных, и люди должны иметь возможность получить доступное, безопасное
de creyentes cuyo registro haya sido denegado deben tener acceso a vías de recurso,
идейных общин, которым было отказано в регистрации, должны иметь доступ к средствам правовой защиты,
Por lo tanto, todos los Estados partes deben tener acceso a la tecnología nuclear sobre una base segura
Таким образом, доступ к ядерной технологии всем государствам- участникам должен предоставляться на гарантированной и предсказуемой основе,
parte de ese proceso, los países en desarrollo deben tener acceso a toda la gama de servicios del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas,
в рамках этого процесса развивающиеся страны должны получить доступ ко всему перечню услуг, предоставляемых системой развития Организации Объединенных Наций,
y los niños deben tener acceso a una educación de calidad.
а дети должны иметь возможность получить качественное образование.
y las personas deben tener acceso a recursos para subsanar errores.
и люди должны иметь доступ к механизмам обжалования решений в тех случаях, когда в их отношении совершается ошибка.
Результатов: 67, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский