DEBIDO AL RETRASO - перевод на Русском

из-за задержек
debido a las demoras
debido al retraso
debido a atrasos
из-за несвоевременного
debido a los retrasos
из-за задержки
debido a la demora
debido al retraso
por el atraso
вследствие позднего

Примеры использования Debido al retraso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las menores necesidades previstas obedecen a la demora en el despliegue de Voluntarios de las Naciones Unidas, debido al retraso en la expedición de visados
Прогнозируемое сокращение потребностей обусловлено задержками с развертыванием добровольцев Организации Объединенных Наций из-за задержек с получением виз
Los gastos por concepto de equipo de observación han sido inferiores a los presupuestados debido al retraso con que se han desplegado los contingentes
Меньший, чем предусматривалось в бюджете, объем расходов на аппаратуру наблюдения обусловлен задержкой в развертывании воинских контингентов
Se prevé una disminución de 2.924.700 dólares por este concepto debido al retraso en el despliegue de helicópteros en la zona de la misión.
По данному подразделу предусмотрено сокращение суммы расходов на 2 924 700 долл. США, что обусловлено задержкой с переброской вертолетов в район миссии.
En todo caso, podrían identificarse las disposiciones que, debido al retraso o lentitud con el cual han sido ejecutadas, requieren de una atención prioritaria.
Так или иначе, можно было бы выделить положения, требующие к себе первоочередного внимания ввиду того, что они осуществлялись с задержками или медленно.
Uno se ha aplazado hasta el primer trimestre de 1994 debido al retraso del tratamiento final del documento.
Одно мероприятие откладывается на первый квартал 1994 года ввиду задержки с окончательной обработкой документа.
Cuatro publicaciones se aplazaron hasta 1994 debido al retraso de su tratamiento y edición finales.
Подготовка четырех изданий была перенесена на 1994 год ввиду задержки с их окончательной обработкой и редактированием.
no se pudieron distribuir debido al retraso en la terminación de las cajas biblioteca.
США не были отпущены со склада изза задержек с комплектованием перевозимых в коробках библиотек.
Los gastos de 1997 fueron inferiores al presupuesto revisado debido al retraso en cubrir un puesto.
Расходы за 1997 год были меньше пересмотренного бюджета из-за задержки с заполнением одной должности.
No se certificó a ningún agente de policía debido al retraso en la aprobación del plan de reforma.
Ни один из полицейских не был аттестован ввиду задержки подтверждения плана реформирования.
Aún no ha terminado de establecerse la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos debido al retraso en el nombramiento de sus comisionados.
Создание Независимой национальной комиссии по правам человека не было завершено по причине задержек в назначении ее членов.
El Gobierno no terminó de redactar el plan nacional de protección de la infancia debido al retraso en su toma de posesión.
Проект национального плана действий по защите детей правительством не подготовлен в связи с задержкой с формированием правительства.
Aunque la ejecución del programa se ha demorado debido al retraso con que las autoridades han emitido la indispensable carta de acuerdo,
Хотя осуществление этой программы откладывается из-за задержек с выдачей властями требуемого письма о согласии, есть надежда на то,
Al 7 de julio de 2000 y debido al retraso en la publicación de los estados del fondo de operaciones, 10 organismos de ejecución no habían podido presentar al PNUD la conciliación de unos 20 millones de dólares.
На 7 июля 2000 года из-за несвоевременного выпуска балансов оперативного фонда 10 учреждений- исполнителей не смогли представить ПРООН обоснований по примерно 20 млн. долл. США.
Debido al retraso con que se inició la venta de petróleo,
Из-за задержек с началом продажи нефти ожидается,
es lamentable que debido al retraso en la presentación del proyecto, los órganos intergubernamentales competentes no
компетентные межправительственные органы из-за задержек с представлением бюджетных предложений не имели возможности провести обзор программных
El Iraq sostiene que el pedido de las mercaderías se realizó el 25 de octubre de 1988 pero que la carta de crédito no entró en vigor hasta el 20 de marzo de 1990 debido al retraso de De Dietrich en presentar una garantía bancaria.
Ирак утверждает, что, хотя заказ на продукцию был выдан 25 октября 1988 года, из-за несвоевременного представления компанией банковской гарантии аккредитив был разблокирован лишь 20 марта 1990 года.
Debido al retraso en las negociaciones sobre la resolución 48/162 de la Asamblea General,
Из-за задержки обсуждения резолюции 48/ 162 Ассамблеи,
Las directrices revisadas para los comandantes de las fuerzas de las demás misiones se emitirán en diciembre de 2009, debido al retraso en la recepción de información de comandantes de las fuerzas.
Пересмотренные руководящие пособия по вопросам директив командующих силами, разработанные отдельно по каждой из всех остальных миссий, будут изданы к декабрю 2009 года из-за задержек с получением отзывов от командующих силами.
La tasa de ocupación de puestos de contratación nacional no alcanza el 59% hasta junio de 2004, debido al retraso del despliegue en los sectores y a la falta de locales adecuados para oficinas.
Процентная доля заполнения должностей национального персонала была достигнута только в июне 2004 года из-за несвоевременного развертывания в секторах и нехватки надлежащих служебных помещений.
los órganos subsidiarios, debido al retraso en el pago y a la falta de pago de las cuotas por parte de algunos Estados miembros,
вспомогательных органов из-за задержки некоторыми государствами- членами выплаты или невыплаты взносов, что ставит под угрозу
Результатов: 113, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский