DECIDAMOS - перевод на Русском

решим
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
мы примем решение
adoptaremos una decisión
tomaremos una decisión
decidamos
nos pronunciaremos
решили
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
решать
decidir
abordar
resolver
hacer frente
decisión
encarar
solucionar
afrontar
frente
enfrentar
решимость
determinación
decisión
compromiso
voluntad
empeño
resolución
dedicación
está decidido
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir

Примеры использования Decidamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, nos dará un poco de práctica en caso de que decidamos tener un hijo por nuestra cuenta.
Кроме того, у нас будет немного практики, чтобы решить иметь ли ребенка в будущем.
es sumamente importante que decidamos quién debe realizar esa tarea.
нам очень важно решить, кому предстоит взяться за выполнение этой миссии.
La idea detrás de convocar esta reunión era que la gente expresase sus preocupaciones y para que nosotros decidamos juntos, como una comunidad, qué hacer.
Суть этого собрания была в том, чтобы люди говорили о своих заботах, а мы вместе- как сообщество,- решали, что делать.
Sin embargo, las acciones que decidamos para erradicar el terrorismo deben conducirse estrictamente dentro de los límites del derecho internacional
Однако действия, на которые мы решаемся в целях искоренения терроризма, должны осуществляться строго в рамках международного права
Bueno, independientemente de como decidamos llamarlo, meterte cafeína
Неважно, как мы решили это называть, поглощение кофеина с сахаром
Hasta que decidamos dónde reubicar nuestras cosas,
До тех пор пока мы не решили куда переместить свой бизнес,
¿No estás orgulloso que decidamos no chequear el uno con el otro?
Разве ты не рада, что мы решили не отчитываться друг перед другом о каждом шаге?
Para garantizar que esa debacle no vuelva a ocurrir, decidamos hoy frenar los excesos de los llamados genios de las finanzas,
Для того чтобы такие катаклизмы не повторялись, давайте сегодня обязуемся контролировать невоздержанность так называемых финансовых магов,
Es hora de que decidamos desembarazarnos de todo aquello que nos ha impedido crear un mundo mejor.
Настало время решительно избавиться от всего того, что мешало нам создать лучший мир.
Hagamos lo que hagamos, aun cuando decidamos no hacer nada, el futuro del césped depende de nosotros.
Что бы вы не делали, даже если вы решите не делать ничего, будущее лужайки зависит от вас..
Decidamos hoy que vamos a hacer las cosas mejor de lo que las hemos hecho en los últimos cinco años.
Давайте сегодня договоримся, что в дальнейшем мы будем работать более эффективно, чем в течение последних пяти лет.
Confía en mí, no importa lo que decidamos hacer. Ningún tribunal va a oír nunca nada de esto.¡Daniel!
Поверьте мне, независимо от того, что мы решим сделать, Никакой суд никогда не услышит об этом!
Decidamos todos aquí y ahora dar a la seguridad vial la prioridad que merece.
Давайте же здесь сейчас примем решение придать вопросу обеспечения безопасности дорожного движения то первоочередное значение, которого он заслуживает.
Esperamos que al examinar este proyecto de resolución en la Comisión decidamos fortalecerlo, y no ceder ni debilitarlo.
Мы надеемся, что при рассмотрении этого проекта резолюции в нашем Комитете мы будем стремиться укрепить его, а не вызвать сомнения и ослабить его значение.
Nos sentimos confiados de que la oficina estará bien preparada para cuando decidamos volver.
Мы чувствуем, что офис будет хорошо подготовлен к тому периоду, когда мы решим вернуться.
Decidamos ahora valientemente lo que es posible,
Давайте же со всем мужеством решим, что мы можем сделать сейчас,
de un nuevo milenio, decidamos firmemente no escatimar ningún esfuerzo para convertir ese sueño en realidad.
мы все вместе продемонстрировали твердую решимость не жалеть сил для превращения этой мечты в реальность.
se nos pide que decidamos qué tareas habrán de llevar a cabo las Naciones Unidas en el futuro y qué reformas son necesarias para ello.
нас просят определить будущие задачи Организации Объединенных Наций и то, какие реформы потребуются для их решения.
el deseo es que juntos decidamos firmemente no escatimar ningún esfuerzo para convertir ese sueño en realidad.
мира. Пожелание заключается в том, чтобы мы все вместе продемонстрировали твердую решимость для превращения этой мечты в реальность.
nuestro debate, lo que decidamos aquí no tiene sentido.
что бы мы здесь не решили- это не имеет смысла.
Результатов: 60, Время: 0.2951

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский