DECIDIÓ OTORGAR - перевод на Русском

постановил предоставить
decidió otorgar
decidió conceder
decidió encomendar
приняло решение предоставить
согласился предоставить
convino en proporcionar
ha acordado proporcionar
decidió otorgar
постановила предоставить
decidió otorgar
decidió conceder
decidió proporcionar
было принято решение выдать

Примеры использования Decidió otorgar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 31 de marzo de 2006, la Dirección de Migración decidió otorgar a los autores permisos de residencia temporal válidos por un año con arreglo a las enmiendas temporales a la Ley de extranjería de 1989 y en razón de que Suecia
Марта 2006 года Миграционной комиссией было принято решение выдать заявителям временный вид на жительство сроком на один год на основании временных поправок к Закону 1989 года об иностранцах по той причине,
En su primera sesión plenaria, el 25 de agosto, la Conferencia de las Partes decidió otorgar la calidad de observadores a las organizaciones nacionales,
На своем 1- м пленарном заседании 25 августа КС постановила предоставить статус наблюдателей национальным,
En su primera sesión, la CP decidió otorgar la calidad de observadoras a las organizaciones nacionales,
На своем 1- м заседании КС постановила предоставить статус наблюдателей национальным,
(Tema 5 del programa) 30. En su primera sesión plenaria, la Conferencia decidió otorgar condición de observador a las organizaciones intergubernamentales enumeradas en el documento ICCD/COP(3)/15(anexo I)
На своем 1- м пленарном заседании Конференция постановила предоставить статус наблюдателя межправительственным организациям, перечень которых приводится в документах ICCD/
A ese respecto, la Asamblea General, en la sección III de su resolución 60/283, decidió otorgar al Secretario General facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto de los bienios 2006-2007
В этой связи в разделе III своей резолюции 60/ 283 Генеральная Ассамблея постановила предоставить Генеральному секретарю ограниченные полномочия в отношении исполнения бюджетов на двухгодичные периоды 2006- 2007 и 2008- 2009 годов,
En su período de sesiones de organización, el Comité Especial decidió otorgar la máxima participación a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico
На своей организационной сессии Специальный комитет постановил обеспечить максимальное участие неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и других неправительственных организаций,
sin abandonar su pretensión a la soberanía sobre esa parte de su territorio nacional, decidió otorgar a sus habitantes saharauis, mediante un referendo, el control de sus propios asuntos por conducto de instituciones legislativas,
не отказываясь от своего требования на суверенитет над этой частью своей национальной территории, приняло решение передать жителям Сахары путем проведения референдума контроль над их собственными делами через законодательные,
La Comisión decidió otorgar la condición de observador permanente a la Universidad Internacional del Espacio en el entendimiento de que,
Комитет постановил предоставить Международному космическому университету статус постоянного наблюдателя при том понимании,
La Comisión decidió otorgar la condición de observador permanente al CEOS
Комитет постановил предоставить КЕОС и МАНК статус постоянного наблюдателя при том понимании,
la resolución 47/188 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, sobre la participación de observadores en los trabajos del Comité conforme a la práctica establecida de la Asamblea General, decidió otorgar la calidad de observadores para que participen en sus trabajos a las siguientes organizaciones intergubernamentales.
учитывая положения резолюции 47/ 188 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года об участии наблюдателей в работе Комитета в соответствии со сложившейся практикой Генеральной Ассамблеи, постановил предоставить статус наблюдателей за его работой следующим межправительственным организациям.
Además, la Conferencia de las Partes decidió otorgar a un grupo de trabajo de expertos el mandato de continuar la elaboración
Конференция Сторон также постановила уполномочить рабочую группу экспертов продолжить разработку
San Martín se incorporara como miembro asociado de la Comisión, y decidió otorgar a San Martín la condición de miembro asociado de la Comisión.
о включении последнего в состав Комиссии в качестве ассоциированного члена, и постановила, что Синт- Мартену должен быть предоставлен статус ассоциированного члена Комиссии.
en su resolución 1987/34 el Consejo decidió otorgar a la Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, América Latina
в своей резолюции 1987/ 34 Совет постановил предоставить Совещанию руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках государств Латинской Америки
En la primera sesión, celebrada el 15 de marzo de 1995, la Comisión decidió otorgar la condición de observador a las organizaciones intergubernamentales que figuran en el párrafo 2 del documento E/CN.6/1995/L.5, así como a las dos
На 1- м заседании 15 марта 1995 года Комиссия постановила предоставить статус наблюдателя межправительственным организациям, перечисленным в пункте 2 документа E/ CN. 6/ 1995/ L. 5,
En el párrafo 6 de la sección III de su resolución 60/283, la Asamblea General decidió otorgar al Secretario General,
В пункте 6 раздела III своей резолюции 60/ 283 Генеральная Ассамблея постановила предоставить Генеральному секретарю,
La Asamblea General, en la sección III de su resolución 60/283, decidió otorgar al Secretario General,
Генеральная Ассамблея в разделе III своей резолюции 60/ 283 постановила предоставить Генеральному секретарю,
La Asamblea, en la sección III de su resolución 60/283, decidió otorgar al Secretario General,
В разделе III своей резолюции 60/ 283 Генеральная Ассамблея постановила предоставить Генеральному секретарю,
Atendiendo a la recomendación de su Presidente, el Consejo decide otorgar la condición de observadora ante él a la Comisión de Helsinki.
По рекомендации Председателя Совета Совет постановил предоставить Хельсинской комиссии статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете.
La Conferencia decide otorgar la condición de observador a las organizaciones intergubernamentales que se relacionan en el anexo I del documento ICCD/COP(5)/9.
Конференция постановила предоставить статус наблюдателя межправительственным организациям, перечисленным в приложении I к документу ICCD/ COP( 5)/ 9.
Decide otorgar el Premio Maurice Paté del UNICEF 1997 al Centro de Asistencia Jurídica de Namibia;
Постановляет присудить Премию ЮНИСЕФ им. Мориса Пейта за 1997 год Центру правовой помощи Намибии;
Результатов: 48, Время: 0.1012

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский