DELATAR - перевод на Русском

сдать
entregar
aprobar
pasar
hacer
alquilar
donar
dar
delatar
depositar
deponer
стучать
golpear
llamar
tocar
delatar
chivarse
выдать
expedir
extraditar
entregar
emitir
conceder
dar
otorgar
pasar
extradición
dictar
заложить
sentar
establecer
crear
proporcionar
empeñar
colocar
hipotecar
poner
constituir
bases

Примеры использования Delatar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces… deberíamos delatarnos unos a otros?
Значит… мы должны крысятничать?
Venga, gente, os estoy dando una oportunidad de delatar a un amigo.
Ну бросьте, народ. Я даю вам возможность донести на друга.
Porque les he amenazado con delatar su relación con lo ocurrido hoy.
Потому что я пригрозил, что раскрою их участие в последних событиях.
¿Sabías que hay unas 212 microexpresiones que pueden delatar una mentira?
Знаете ли вы, есть более 212 микро- выражения что может предать ложь?
cuenta la verdad para delatar a City College.
расскажи правду, и Городской колледж будет разоблачен.
Usted me puede delatar si lo desea, pero no voy a firmar mi propia sentencia de muerte.
Ты можешь сдать меня, если хочешь, но я не подпишу себе смертный приговор.
Schmidt intentó delatar a Vanek con el FBI,
Шмидт пытался сдать Ванека федералам,
Ciertamente, puedo entender a un hombre que no quiere delatar a sus amigos… pero debes entender la posición en que estoy.
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей… но тебе нужно понять позицию, в которой я нахожусь.
Podrían haber obligado al agente Clark… a delatar a Stone antes de matarlo.
Они могли бы заставить агента Кларка выдать Стоуна, прежде чем убить его.
¿No pensaste que antes de delatar al mejor médico del hospital debías consultar a tu jefa?
Ты не думал, что перед тем, как сдать лучшего врача этой больницы, надо спросить разрешения у своего босса?
Hay personal policial que vende información a los prisioneros para que puedan delatar a sus compañeros de celda a cambio de una sentencia más leve.
Это инсайдеры полиции, которые продают заключенным информацию, чтобы они могли стучать на сокамерников в обмен для уменьшения своих сроков.
Estará en observación y mañana le diré al FBI que está bien para delatar a quien quiera.
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
Nada nos podía delatar.
ничто не могло нас выдать.
agradecerle por no delatarnos.
наши истории совпадают и поблагодарить за то, что он не сдал нас.
me interroga tendré que delatarte.
он будет допрашивать меня, я тебя выдам.
Jan, te has ganado pasar un día en la cámara de fuego por delatar a tu hermano.
Джэн, боюсь, ты заслужила день в огненной камере… за то, что заложила брата.
Mi hizo preguntas que ne negué a contestar, para no delatarme a mí misma. Mi madre me llama estúpida.
Он задавал мне вопросы, на которые я отказалась отвечать, чтобы не выдавать себя.
Tu amigo me dijo que tengo que delatar a Ghost por lo de Nomar o si no me darían pena de muerte.
Ваш приятель сказал, что я должен сдать вам Призрака, иначе мне грозит смертная казнь за убийство Номара.
Me gustaría delatar a Andy, pero desafortunadamente tengo un poco de la dinàmica de"El niño
Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как" мальчик, воющий
Sí. Pero¿por qué delatar a Devereux para luego proporcionarle una coartada falsa?
Да, но зачем он подставил Деверо а потом обеспечил его фальшивым алиби?
Результатов: 56, Время: 0.3725

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский