ВЫДАТЬ - перевод на Испанском

expedir
выдавать
издавать
выдача
отгрузить
выписывать
extraditar
выдавать
экстрадировать
выдача
экстрадиции
entregar
передать
доставить
передачи
доставки
сдать
поставить
отдать
выдать
поставки
представить
emitir
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
conceder
выдавать
уделять
присуждать
выплачивать
предоставить
предоставления
выдачи
выделить
получить
наделить
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
otorgar
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
extradición
выдача
экстрадиция
выдавать
высылка
dictar
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать

Примеры использования Выдать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я намереваюсь выдать Принцессу Мирцеллу за Теона Грейджоя.
Pienso casar a la princesa Myrcella con Theon Greyjoy.
Мы не можем выдать эту информацию.
No puedo darle esa información.
Выдать ему удар Брюса Ли.
Darle una patada de Bruce Lee.
Мне было поручено выдать самый удобный кредит для этой важной персоны.
A mí se me pedía darle el préstamo más apropiado a ese VIP.
Нельзя выдать местоположение.
No puedo revelar posición.
Я не могу выдать информацию без пароля.
No puedo darle la información sin la contraseña.
Ладно, ты можешь выдать меня Теодору, а можешь просто быть моим другом.
Okay, me puedes vender a Theodore, o puedes ser solo mi amigo.
Я не могу выдать источники.
No puedo revelar mis fuentes.
Вы же знаете, я не могу выдать свой источник.
Sabe que no puedo revelar mi fuente.
Он планировал выдать меня.
Tenía planeado descubrir mi tapadera.
Да, думаю кто-то должен выдать его.
Sí, supongo que alguien debería darle la vuelta.
Мы должны выслать ей по факсу материалы дела и выдать пистолет.
Deberíamos enviarle el expediente del caso y darle una pistola.
Бежать от французской революции, чтобы выдать дочь за заговорщика!
¡Huimos de Ia revolución francesa, para casar a nuestra hija con un conspirador!
Я не могу выдать все секреты.
No puedo revelar todos mis secretos.
Национальный орган власти отказался выдать панамца или иностранца.
Una autoridad nacional haya negado la extradición de un panameño o de un extranjero.
Вопрос в том, какую информацию он собирался выдать?
La pregunta es,¿qué información iba a dar?
Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение;
El que haga el reconocimiento queda obligado a expedir de inmediato el certificado correspondiente;
Муамар Каддафи не может выдать оружие ни одному человеку в Ливии,
Muamar Khaddafi no puede dar ni una sola arma a ninguna persona de Libia, ya que esta la utilizaría no para defenderlo,
Тем не менее. Вам, похоже, удалось выдать себя за их сотрудников… Видимо, попасть туда будет не так уж сложно.
No obstante… parece que ustedes dos se han hecho pasar como miembros, así que… supongo que entrar y salir será relativamente simple.
И сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;
Les dijeron:--No podemos hacer eso de dar nuestra hermana a un hombre incircunciso, porque entre nosotros eso es una abominación.
Результатов: 571, Время: 0.4943

Выдать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский