DELEGACIÓN OBSERVA - перевод на Русском

делегация отмечает
delegación toma nota
delegación observa
delegación señala
delegación ha tomado nota
delegación reconoce
delegación encomia
delegación aprecia
delegación elogia
delegación destaca
delegación apunta

Примеры использования Delegación observa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otra delegación observó que el UNICEF debería atenerse al mandato aprobado por la Junta
Другая делегация заметила, что ЮНИСЕФ должен действовать в соответствии с мандатом, утвержденным Советом,
La delegación observó los cambios emprendidos por el Gobierno de Myanmar orientados a asegurar la paz,
Делегация ознакомилась с преобразованиями, проведенными правительством Мьянмы в целях обеспечения мира,
Otra delegación, observando que la política de recuperación de los gastos incluía una exención, quiso saber más
Еще одна делегация, отметив, что политика возмещения расходов предусматривает отказ,
Una delegación observó que en años anteriores la venta efectiva de tarjetas de felicitación
Одна из делегаций указала на то, что в прошлом фактический объем продаж открыток
Con posterioridad, una delegación observó las elecciones celebradas en el país el 7 de febrero de 2006.
Впоследствии делегация наблюдала за выборами, проведенными в стране 7 февраля 2006 года.
La delegación observó las restricciones ilegales sistemáticas que se imponían de manera discriminatoria a las personas de origen georgiano en las regiones ocupadas.
Делегация констатировала систематические противозаконные ограничения, которые дискриминационным образом вводятся в отношении этнических грузин в оккупированных районах.
La delegación observó que Georgia había heredado el sistema judicial soviético,
Делегация констатировала, что Грузия унаследовала советскую судебную систему,
No obstante, una delegación observó que podrían adoptarse distintos niveles de prescripción para los diferentes actos que constituyen una desaparición forzada.
Однако одна делегация заметила, что в отношении различных деяний, составляющих акт насильственного исчезновения, можно было бы предусмотреть разные сроки исковой давности.
La Jefa de la Delegación observó que las Bahamas eran conscientes de las preocupaciones que suscitaba el elevado número de denuncias de violaciones.
Глава делегации отметила, что Багамские Острова знают о проблеме сообщаемых частых случаев изнасилования.
Otra delegación observó que, para evaluar la aplicación del nuevo sistema,
Представитель другой делегации отметил, что до 2003 года остается слишком много времени для того,
Una delegación observó que estaba dispuesta a autorizar una excepción de esta naturaleza, pero no en el caso de delitos atroces.
Одна делегация указала, что она готова согласиться с таким исключением, но только не для случаев возмутительных правонарушений.
Una delegación observó que el PNUD estaba en condiciones óptimas para albergar al Mecanismo Mundial de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación.
Одна делегация заметила, что ПРООН является подходящей организацией для размещения глобального механизма, предусмотренного Конвенцией по борьбе с опустыниванием.
Una delegación observó que la intervención de organizaciones militares en las operaciones humanitarias debía limitarse a velar por la seguridad de los repatriados
Одна делегация указала на необходимость участия военных организаций в операциях гуманитарного характера только для обеспечения безопасности возвращающихся беженцев
Una delegación observó que en esa nueva situación era esencial contar con un conjunto de normas internacionales aplicables a todas las formas de asistencia.
Одна делегация заметила, что в этой новой ситуации весьма важное значение приобретает разработка системы международных стандартов, применимых ко всем формам помощи.
La delegación observó que los recursos para esas actividades debían proceder fundamentalmente de los llamamientos unificados a los donantes y la reprogramación de fondos a nivel de los países.
Делегация заметила, что ресурсы для таких мероприятий должны поступать главным образом по линии механизма совместных призывов к донорам и перераспределения средств на страновом уровне.
Una delegación, hablando también en nombre de otra delegación, observó que habría preferido que se utilizaran datos estadísticos más recientes.
Одна из делегаций, выступавшая также от имени еще одной делегации, отметила, что предпочла бы работать на основе более свежих статистических данных.
La delegación observó a una mujer bajo custodia con su bebé desnudo de 8 meses.
Делегация наблюдала женщину, содержавшуюся под стражей со своим восьмимесячным ребенком, на котором не было одежды.
La delegación observó un cierto grado de deferencia
Члены делегации наблюдали некоторую степень отрешенности
La delegación observó, por ejemplo, a miembros del
Например, делегация наблюдала, как сотрудники тюрьмы принимали деньги от посетителей,
En la prisión de Cotonú, la delegación observó a varios internos con grilletes(colocados en los tobillos y unidos entre sí
В тюрьме Котону делегация видела несколько заключенных в кандалах( с металлическими оковами на лодыжках,
Результатов: 65, Время: 0.0343

Delegación observa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский