DEMÁS TEMAS - перевод на Русском

другим пунктам
demás temas
otros párrafos
otros puntos
другим вопросам
otras cuestiones
otros asuntos
otros temas
otros ámbitos
otras materias
otras esferas
otros aspectos
другие темы
otros temas
otras cuestiones
otros asuntos
других пунктов повестки дня
de otros temas del programa
de los demás temas de la agenda
другие пункты
otros párrafos
otros temas
otros puntos
других пунктов
otros temas
otros párrafos
otros puntos
другие вопросы
otras cuestiones
otros asuntos
otros temas
otras preguntas
otros aspectos
otros problemas
otros interrogantes

Примеры использования Demás temas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el cambio climático y todos los demás temas que afectaban a los derechos humanos.
климатическим изменениям и любым другим вопросам, оказывающим воздействие на права человека.
órganos de la OMC sobre los demás temas, pero se definen los arreglos de supervisión
органами ВТО по другим вопросам, однако определяются механизмы контроля
La delegación alemana está dispuesta a iniciar inmediatamente un debate sustantivo de todos los temas de la agenda y de todos los demás temas a los que un número considerable de delegaciones atribuya importancia.
Германская делегация готова немедленно приступить к предметным дискуссиям по всем пунктам повестки дня и по всем другим пунктам, которым придают важное значение ряд делегаций.
el tema 4 del programa al Grupo de Trabajo II y decidió que todos los demás temas del programa se examinarían en sesiones plenarias.
пункт 4 повестки дня- Рабочей группе II и принял решение о том, что все другие пункты будут рассматриваться на пленарных заседаниях.
al mismo tiempo que proseguimos nuestros debates sobre todos los demás temas.
которые нами уже согласованы, а одновременно- вести дискуссии по всем другим пунктам.
El Sr. Vahidov asegura al Comité que recibirá por escrito información complementaria sobre el asunto, así como sobre los demás temas para los que la información presentada durante la sesión ha podido ser un tanto incompleta.
Гн Вахидов заверяет Комитет в том, что ему будут представлены в письменном виде дополнительные сведения по данному вопросу, как и по другим вопросам, по которым изложенная на заседании информация могла оказаться неполной.
Espera que el Grupo de Trabajo pueda ultimar con éxito los demás temas de su programa, en particular el requisito de la forma escrita para el acuerdo de arbitraje y la ejecutoriedad de las medidas cautelares.
Следует надеяться, что Рабочая группа будет успешно работать и в контексте других пунктов своей повестки дня, в частности требования в отношении письменной формы арбитражного соглашения и возможности приведения в исполнение обеспечительных мер.
de 5 minutos durante el examen general todos los demás temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones.
5 минутами во время общей дискуссии по всем другим пунктам, при том понимании, что в зале заседаний можно распространять полные тексты выступлений.
sin prejuicio para ninguna de las decisiones futuras sobre el marco organizacional de los demás temas, en comenzar su labor inmediatamente en relación con la" prohibición de los ensayos nucleares".
без ущерба для любых будущих решений по организационной структуре других пунктов, незамедлительно начать работу по" Запрещению ядерных испытаний".
la Conferencia no pudo realizar su labor sobre los demás temas de su agenda.
переговорах по запрещению испытаний, Конференция не смогла продвинуться по другим пунктам своей повестки дня.
Los Estados de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo toman nota del contenido del informe acerca de los demás temas del programa de trabajo de la CDI
Государства- члены САДК принимают к сведению те положения докладов, в которых говорится о других темах в программе работы Комиссии и потенциальных будущих темах, и они с надеждой
De ahí que consideremos que la propuesta del distinguido Embajador de Sri Lanka sobre el procedimiento que debe seguirse en relación con los demás temas del posible programa de trabajo contribuye precisamente a mejorar y hacer más eficaz nuestra labor.
Поэтому мы считаем, что то, что было предложено уважаемым послом Шри-Ланки в отношении того, как нам поступать с другими пунктами возможной программы работы, идет именно в этом направлении усовершенствования и повышения эффективности нашей работы.
siempre que se aprovechara para tratar los demás temas sugeridos por el Grupo de Trabajo para la labor futura.
это даст возможность заняться и другими темами, предложенными Рабочей группой для будущей работы.
en dependencia de la forma en que se formulen los demás temas del programa.
будут согласовываться формулировки по другим пунктам повестки дня.
los altos funcionarios recomendaron que se estableciese un Comité del Pleno para examinar el tema 3 del programa provisional y que todos los demás temas se discutiesen en sesiones plenarias.
Старшие должностные лица рекомендовали создать Комитет полного состава для обсуждения пункта 3 предварительной повестки дня, а все остальные пункты рассмотреть на пленарных заседаниях.
era distinto a los demás temas de ese grupo y exigía un debate por separado y con objetivos precisos.
отличается по своему характеру от других пунктов в этой группе и требует отдельного, целенаправленного обсуждения.
Por consiguiente, los Altos Funcionarios quizá deseen recomendar el establecimiento de un comité del pleno para examinar el tema 3 del programa provisional y que todos los demás temas se traten en sesión plenaria.
Таким образом, старшие должностные лица, возможно, пожелают рекомендовать создать Комитет полного состава для рассмотрения пункта 3 предварительной повестки дня и обсудить на пленарных заседаниях все остальные вопросы.
En consecuencia, se añadirá al programa un nuevo tema 10 titulado" Enmiendas al reglamento interno del Comité" y se enumerarán los demás temas en consecuencia.
В связи с этим в повестку дня будет добавлен новый пункт 10, озаглавленный" Поправки к правилам процедуры Комитета", а нумерация остальных пунктов- соответствующим образом изменена.
en relación con el tema del programa titulado" Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas" y los demás temas que corresponda.
по пункту повестки дня, озаглавленному<< Укрепление системы Организации Объединенных Наций>>, и по другим пунктам, где это уместно.
lo que por supuesto nos lleva a los demás temas del programa de trabajo.
естественно, подводит нас к другим пунктам программы работы.
Результатов: 75, Время: 0.0833

Demás temas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский