TEMAS INCLUIDOS - перевод на Русском

охватываемые темы
temas incluidos
темы включенные
вопросов включенных
пунктам включенным
темам включенным

Примеры использования Temas incluidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Temas incluidos: desastres naturales
Охватываемые темы: стихийные бедствия
dependiendo de los temas incluidos en el cuestionario.
в зависимости от характера вопросов, включенных в анкету.
sin perjuicio del resultado final de las negociaciones sobre los temas incluidos en el programa acordado común entre Jordania e Israel.
без ущерба для окончательных результатов переговоров по пунктам, включенным в согласованную общую повестку дня Иордании и Израиля.
observaciones) sobre los temas incluidos en el programa de trabajo provisional del segundo período de sesiones de 2008 del Grupo de Expertos Gubernamentales(CCW/GGE/2008-II/2).
комментарии, замечания) по темам, включенным в предварительную программу работы второй сессии ГПЭ 2008 года( CCW/ GGE/ 2008- II/ 2).
formular recomendaciones en lo que respecta a los métodos de trabajo que la Comisión podría adoptar en relación con los temas incluidos en el nuevo programa de trabajo.
представить рекомендации относительно тех методов работы, которые могли бы быть приняты Комиссией применительно к темам, включенным в новую программу работы.
no todos los países disponen de información detallada sobre todos los temas incluidos en el cuestionario, en la cuarta parte del proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales se solicita información cuantitativa
не все страны располагают подробными данными по всем темам, охватываемым вопросником, в четвертой части пересмотренного проекта вопросника к ежегодному докладу запрашивается количественная информация
en el tema 4," Fiscalización internacional de drogas"(página 6 de la versión en español) los temas incluidos para el examen de la Comisión cada año no corresponden exactamente a la resolución general sobre las drogas aprobada por la Comisión(A/C.3/52/L.14/Corr.1).
в рамках пункта 4" Международный контроль над наркотическими средствами"( стр. 6) вопросы, включенные для ежегодного рассмотрения Комитетом, не представлены в строгом соответствии со сводной резолюцией по вопросу о наркотиках, принятой Комитетом A/ C. 3/ 52/ L. 14/ Corr.
El Centro proporcionó el marco político para medidas similares sobre temas incluidos en su mandato, en cooperación con el PNUD,
Центр обеспечил политическую основу для осуществления аналогичной деятельности по вопросам, охватываемым его мандатом, в сотрудничестве,
con el OSACT 34, teniendo en cuenta las opiniones de las Partes a que se alude en el párrafo 28 supra y los temas incluidos en el documento FCCC/SBSTA/2011/INF.1.
приуроченное к ВОКНТА 34, с учетом мнений, выраженных Сторонами, как это упомянуто в пункте 28 выше, по темам, включенным в документ FCCC/ SBSTA/ 2011/ INF.
Temas incluidos: uso de la tierra,
Охватываемые темы: землепользование,
Temas incluidos: gestión de la calidad del aire(instrumentos de gestión de la calidad del aire utilizados en las ciudades, concentración de contaminantes en el interior
Охватываемые темы: меры по контролю за качеством воздушной среды( средства, используемые для контроля за качеством воздушной среды в городах,
la CDI no ha podido estudiar acabadamente los otros dos temas incluidos en su programa, a saber,
вопроса об ответственности государств, КМП не смогла подробно обсудить две другие темы, включенные в ее повестку дня,
Obviamente, Alemania está dispuesta a emprender debates sustantivos sobre los temas incluidos en el documento CD/1840:
Очевидно, что Германия готова включиться в обстоятельные дискуссии по пунктам, включенным в CD/ 1840:
Considerando que algunos de los temas incluidos en el modelo de programa de estudios
Поскольку некоторые из предметов, включенных в типовую учебную программу,
Temas incluidos: producción agrícola,
Охватываемые темы: сельскохозяйственное производство,
Sus temas incluyen la seguridad ciudadana
К числу таких тем относятся безопасность граждан
El tema incluido en la agenda de hoy es de suma importancia.
Пункт, включенный в сегодняшнюю повестку дня, имеет крайне важное значение.
Beneficio y desarrollo: Este tema incluirá líneas de acción de este tipo.
Прибыль и развитие: Эта тема будет охватывать такие общие подтемы.
Sigue pendiente la legislación sobre una serie de temas, incluidos el control de las armas y las drogas, y los servicios policiales.
Еще не завершена работа над законодательными актами по целому ряду вопросов, включая вопросы о контроле над оружием и наркотиками и о полицейской службе.
Presentación de propuestas relacionadas con todos los temas, incluido el programa provisional del 46° período de sesiones de la Comisión,
Внесение предложений по всем пунктам, включая предварительную повестку дня сорок шестой сессии Комиссии,
Результатов: 45, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский