confirmar la existenciademostrar la existenciaacreditar la existencia
доказательства существования
pruebas de la existenciademostrar la existencia
доказывать наличие
demostrar la existencia
продемонстрировать существование
продемонстрировать факт
подтверждения наличия
confirmar la existenciademostrar la existencia
Примеры использования
Demostrar la existencia
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
nunca se ha podido demostrar la existencia en ese país de una situación de derechos humanos que justifique la imposición de un trato tan selectivo como discriminatorio.
прежде, невозможно доказать существование в стране такого положения в области прав человека, которое оправдало бы избирательное и дискриминационное отношение к ней.
En consecuencia, el Grupo estima que Technoimportexport no ha logrado demostrar la existencia de una relación de causalidad entre las pérdidas alegadas
Поэтому Группа считает, что" Техноимпортэкспорт" не продемонстрировала наличия причинно-следственной связи между заявленными ею потерями
enfermedades de las plantas, sin demostrar la existencia de ningún nexo entre estas enfermedades
болезнями растений, но не доказала наличия какой-либо связи между этими болезнями
las ONG no habían remitido ningún documento con el fin de demostrar la existencia de tal riesgo.
своего возвращения в Непал, НПО также не представили никаких документов, доказывающих существование такого риска.
En particular, el método citado por la delegación consistente en demostrar la existencia de derechos territoriales tradicionales recurriendo a testimonios es perfectamente conforme con las normas de la ONU.
В частности, метод, на который ссылается делегация, заключающийся в том, что наличие традиционных прав на землю необходимо подтвердить с помощью свидетельских показаний, полностью соответствует нормам ООН.
La mayoría de los reclamantes de esta serie presentaron cuentas comprobadas para demostrar la existencia, propiedad y valor de los bienes materiales dañados
Большинство заявителей в рамках данной партии претензий представили проверенные счета, подтверждающие существование, право собственности
Es usado para demostrar la existencia de alguna información antes de cierta fecha(ej. contratos,
Это используется для подтверждения существования определенных данных до определенного момента времени( контракты, данные исследования, медицинские записи
resulta difícil demostrar la existencia de vínculos directos entre esa percepción
предотвращении конфликтов, однако наглядно подтвердить наличие прямой связи между такими мнениями
El Grupo determina además que no son resarcibles las reclamaciones en que sólo se afirma que se recibían ganancias procedentes de la zona resarcible, sin demostrar la existencia de una serie de transacciones con clientes específicos de esa zona.
Группа также считает не подлежащими компенсации те претензии, в которых лишь указываются доходы от деятельности в подпадающем под компенсацию районе без доказательства наличия ряда коммерческих операций с конкретными заказчиками из этого района.
las pruebas presentadas por el reclamante son insuficientes para demostrar la existencia de esas pérdidas.
доказательства, представленные заявителем, недостаточны для того, чтобы подтвердить факт существования таких потерь.
Las mujeres iraníes que desean escapar a una situación de abuso deben demostrar la existencia de un riesgo significativo contra la integridad física
Иранские женщины, желающие избавиться от унизительного положения, должны доказать наличие существенного риска причинения телесных повреждений
la empresa debe demostrar la existencia de un mercado para el producto del activo inmaterial
предприятие должно продемонстрировать наличие рынка для продуктов применения нематериального актива
A no consiguió demostrar la existencia de razones objetivas y pertinentes que explicaron la diferencia entre los salarios,
Не удалось доказать наличие объективных и относящихся к делу оснований для разницы в оплате труда,
cártel eran empresas japonesas, el organismo del Japón no consiguió demostrar la existencia del cártel
двое из участников картеля были японскими компаниями, властям Японии не удалось доказать наличие картельного сговора
el Estado parte agrega que los autores deben demostrar la existencia de un riesgo personal,
государство- участник просит заявителей доказать существование личной текущей
No cabe duda de que el objetivo consistió en demostrar la existencia de una supuesta frontera internacional en la isla
Цель, несомненно, состояла в том, чтобы продемонстрировать существование на острове мнимой международной границы, а также в том,
a la Fiscalía le resulte difícil demostrar la existencia de tal acuerdo.
органам прокуратуры сложно доказать наличие такой договоренности.
Los requisitos que se han venido aceptando desde hace mucho para demostrar la existencia de conflicto armado son:
Давно признанные требования для подтверждения наличия вооруженного конфликта включают в себя использование армейских( в отличие от полицейских)
la reunificación familiar si sólo uno de los miembros de la familia puede demostrar la existencia de un riesgo real y fundado de ser sometido a malos tratos.
судя по практике Комитета, совместного рассмотрения дел всех членов семьи, если только один из них может доказать наличие реальной и серьезной угрозы жестокого обращения.
el autor no ha logrado demostrar la existencia de un peligro personal y grave de tortura, conforme a la definición del artículo 1,
представленные свидетельства, заявителю не удалось доказать наличие личной и серьезной опасности подвергнуться пыткам по смыслу определения,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文