DESEO PROPONER - перевод на Русском

я хотел бы предложить
quisiera proponer
deseo proponer
quisiera sugerir
me gustaría proponer
quisiera invitar
deseo sugerir
desearía invitar
me gustaría ofrecer
me gustaría sugerir
quisiera ofrecer

Примеры использования Deseo proponer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo que respecta a la asignación de temas, deseo proponer que el tema 8 del programa,
В отношении распределения пунктов я хотел бы предложить передать пункт 8 повестки дня,
Los ministros tal vez deseen proponer opciones para acelerar la aplicación de las medidas convenidas.
Министры, возможно, пожелают предложить варианты ускорения реализации согласованных действий.
Desearía proponer que la reducción de la MINURCA se realizara por etapas.
Я бы предложил провести поэтапное сокращение персонала миссии.
Burkina Faso desearía proponer la aprobación de una declaración presidencial como documento final del debate.
Буркина-Фасо желает предложить заявление Председателя для принятия в качестве документа по итогам прений.
Suecia desearía proponer el siguiente texto para el párrafo 17.
Швеция хотела бы предложить следующую формулировку пункта 17.
Su delegación desea proponer un mandato adaptado para el Grupo de Expertos Gubernamentales en 2011.
Его делегация желает предложить адаптированный мандат для Группы правительственных экспертов в 2011 году.
Por lo tanto, desearía proponer un par de opciones.
И поэтому я хотел бы высказать пару соображений.
La delegación de China entregará a la Secretaría la redacción del texto que desea proponer.
Китайская делегация представит Секретариату текст формулировки, которую она хочет предложить.
En vista de ello, deseamos proponer los tres siguientes títulos para la sección C del reglamento antes mencionado.
С учетом вышеизложенного мы хотели бы предложить следующие три названия раздела С вышеуказанных правил процедуры.
A este respecto, la India desearía proponer que el Secretario General considere la posibilidad de nombrar un experto independiente para que presente un estudio completo sobre la cuestión.
В этой связи Индия хотела бы предложить, чтобы Генеральный секретарь изучил возможность назначения независимого эксперта для подготовки всеобъемлющего исследования по данному вопросу.
El Sr. Loken(Estados Unidos de América) desea proponer otros dos cambios en el documento A/CN.9/746/Add.1.
Г-н Локен( Соединенные Штаты Америки) хотел бы предложить еще два изменения к документу A/ CN. 9. 746/ Add. 1.
A este respecto, el Comité desearía proponer que se refuerce la Comisión Nacional del fomento
В этой связи Комитет хотел бы предложить усилить состав Национальной комиссии по вопросам поощрения
A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT.
В этой связи Комитет хотел бы предложить государству- участнику рассмотреть вопрос об обращении к МОТ с просьбой об оказании технической помощи.
Tal vez la Comisión desee proponer formas de apoyar a un gran número de países para que apliquen la nueva clasificación.
Комиссия может пожелать предложить пути поддержки внедрения новой классификации большим числом стран.
La Misión Permanente de Malasia desea proponer ciertas enmiendas al texto del párrafo 2 del artículo 34.
Постоянное представительство Малайзии хотело бы предложить следующие поправки к проекту статьи 34( 2).
El Secretario General desea proponer como tema general
Генеральный секретарь хотел бы предложить следующую общую тему
Bélgica desea proponer medidas concretas con objetivos claros para mejorar la presentación de informes con arreglo al artículo 7,
Бельгия желает предложить конкретные действия, преследующие ясные цели и направленные на укрепление отчетности согласно статье 7, как на количественном,
El Japón desea proponer las siguientes medidas prácticas de desarme nuclear,
Япония хотела бы представить следующие практические меры по ядерному разоружению,
de las Naciones Unidas, China desea proponer nuevas directrices para la cooperación internacional en materia de derechos humanos.
Китай желает предложить новые руководящие принципы для международного сотрудничества в области прав человека.
El Presidente desea proponer que se establezcan grupos de contacto en relación con el tema 4 del programa para que preparen los resultados de la labor del GTE-PK.
Председатель хотел бы предложить, чтобы контактные группы, которые будут учреждены в рамках пункта 4 повестки дня, подготовили информацию о результатах работы СРГ- КП.
Результатов: 79, Время: 0.0333

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский