DESESTIMÓ - перевод на Русском

отклонил
rechazó
desestimó
denegó
declinó
descartó
отверг
rechazó
negó
desestimó
desmintió
rechazo
desechó
refuta
отказал
rechazó
denegó
no
desestimó
rehusó
falló
отклонении
rechazar
rechazo
desestimar
desviación
denegar
denegación
desestimación
diferencia
se rechace
отклонила
rechazó
desestimó
denegó
declinó
desechó
отклонило
rechazó
desestimó
denegó
declinó
отклонив
rechazando
desestimó
отмахнулся
жалобу
denuncia
queja
reclamación
demanda
recurso
alegación
apelación
querella

Примеры использования Desestimó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Tribunal de Segunda Instancia desestimó las apelaciones del demandante
Суд второй инстанции, отклонив апелляции, поданные истцом
la Oficina de Asistencia Judicial de Queensland(Legal Aid Queensland) desestimó su solicitud.
Управление по оказанию юридической помощи Квинсленда отклонило его просьбу.
aceptó parcialmente 17 y desestimó 19.
частично согласившись с 17 и отклонив 19 рекомендаций.
La Oficina Federal de Migraciones desestimó la solicitud en una decisión de 10 de mayo de 2010, sin entrar a evaluar el fondo.
Своим решением от 10 мая 2010 года Федеральное ведомство по вопросам миграции отклонило прошение без рассмотрения существа вопроса.
el Organismo desestimó la reclamación de la demandante.
в связи с этим Управление отклонило претензии истицы.
En su respuesta al Relator Especial, el Gobierno del Iraq desestimó estas alegaciones afirmando que el Iraq ya ha respondido en diversas ocasiones a esta cuestión.
Правительство Ирака в своем ответе Специальному докладчику отвергло эти сообщения, заявив, что Ирак уже неоднократно представлял ответы по данному вопросу.
La Conferencia desestimó las amenazas proferidas contra algunos Estados miembros de la OCI,
Участники Конференции отвергли угрозы, высказанные в адрес некоторых государств- членов ОИК,
el Estado parte desestimó esos elementos de prueba por considerar que no eran verosímiles.
государство- участник отвергло доказательства как недостоверные.
El 8 de julio de 2005, la Junta de Inmigración y Refugiados desestimó la solicitud de reapertura del caso en base a documentación adicional.
Ходатайство о возобновлении рассмотрения данного дела ввиду наличия дополнительных документов было 8 июля 2005 года Советом по делам иммиграции и беженцев отклонено.
El autor pidió asilo político en Australia; se desestimó su solicitud y corre el riesgo de ser trasladado contra su voluntad al Líbano.
В Австралии он просил предоставить ему политическое убежище; его просьба была отклонена и ему грозит принудительное возвращение в Ливан.
El tribunal judicial desestimó la petición y dictaminó que las decisiones del tribunal arbitral no podían ser objeto de una revisión judicial separada.
Суд отклонил это ходатайство и постановил, что решения арбитражного суда не могут зависеть от отдельного судебного надзора.
El Tribunal desestimó el reconocimiento de esos gastos
Арбитражный суд отказался признать эти расходы по причине того,
El tribunal desestimó la demanda, indicando como motivo que el contrato contenía una cláusula de arbitraje.
Суд оставил иск без рассмотрения со ссылкой на арбитражную оговорку в контракте.
Desestimó la argumentación del autor sobre la falta de competencia del Grupo para ordenar su enjuiciamiento y separar las actuaciones.
Он отклонил доводы автора относительно того, что Группа была неправомочна предавать его суду и проводить раздельные разбирательства.
El autor interpuso un recurso ante el Tribunal de Apelación de Linz, que lo desestimó el 19 de febrero de 2003
Автор обратился в Апелляционный суд Линца, который отклонил его апелляцию 19 февраля 2003 года на том основании,
Únicamente en esa ocasión, el juez desestimó inicialmente el caso del Sr. Nikola Milat porque no había ningún intérprete presente.
Только в этом случае судья первоначально прекратил дело г-на Николы Милата, поскольку отсутствовал переводчик.
El 22 de diciembre de 2004, el Consejo de Migración desestimó su solicitud de asilo
Декабря 2004 года их ходатайство о предоставлении убежища было отклонено Советом по миграции,
Desestimó la solicitud de suspensión del demandado
Суд отклонил ходатайство ответчика о прекращении
El 23 de diciembre de 2009, el Tribunal Regional de Sofía desestimó la petición del marido y su solicitud de una orden de protección permanente por falta de pruebas.
Декабря 2009 года Софийский областной суд отклонил ходатайство супруга и его просьбу о вынесении приказа о постоянной защите за недостатком доказательств.
Aunque la Comisión Europea desestimó sumariamente la reclamación del autor
Несмотря на то, что жалоба автора была отклонена Европейской комиссией без разбирательства
Результатов: 884, Время: 0.0948

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский