ОТКЛОНЕНИИ - перевод на Испанском

rechazar
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
rechazo
отказ
неприятие
отклонение
отрицание
осуждение
несогласие
отвержение
непринятие
отвергает
отторжения
desestimar
отклонить
отклонения
отказать
desviación
отклонение
отвлечение
отход
отступление
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
переориентации
denegar
отказывать
отказ
отклонять
лишать
отклонения
отрицания
непредоставление
denegación
отказ
лишение
отрицание
ущемление
отклонение
непредоставление
попрание
rechaza
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
desestimó
отклонить
отклонения
отказать
desestimando
отклонить
отклонения
отказать
desestimación
отклонение
отказ
прекращении дела
решения
se rechace

Примеры использования Отклонении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с приобретающего счета на принимающий счет направляется информация о принятии или отклонении передачи.
la cuenta que las adquiere informará a la cuenta que las transfiere si acepta o rechaza la transferencia.
Апелляционная камера( судьи Шахабуддин( председательствующий), Хант, Гюней, Покар и Мерон) вынесла свое решение об отклонении апелляции 30 сентября 2002 года.
La Sala de Apelaciones(magistrados Shahabuddeen(Presidente), Hunt, Güney, Pocar y Meron) desestimó la apelación en su decisión de 30 de septiembre de 2002.
Иначе говоря, он хотел бы знать, какими критериями руководствуется Комитет, вынося решение об одобрении или отклонении просьбы о неприменении статьи 19.
En otras palabras, desearía saber qué criterios aplica la Comisión para decidir si aprueba o rechaza una solicitud de suspensión de la aplicación del Artículo 19.
Решение данного высокого суда об отклонении этой петиции было оспорено Верховным судом,
El fallo del Tribunal Superior desestimando la petición fue impugnado ante el Tribunal Supremo,
выносит постановление о принятии или отклонении проверки.
decidirá si acepta o rechaza la verificación.
принимает решение об одобрении или отклонении проведения оценки;
decide si aprueba o rechaza que se lleve a cabo la evaluación;
Эта Комиссия принимает решения о приеме или отклонении заявлений о социальной помощи, рассмотренные Управлением по социальным вопросам.
La Comisión aprueba o deniega las solicitudes de asistencia social que ha examinado la Oficina de Asuntos Sociales.
его результаты послужили основанием для решения ФУС от 29 декабря 2011 года об отклонении ходатайства автора.
en que se basó la decisión del TOF del 29 de diciembre de 2011 que rechazó la solicitud del autor.
Уровень выбросов стран, не включенных в приложение 1, должен свидетельствовать о существенном отклонении от исходных показателей за сопоставимый временной промежуток.
Las emisiones que no están incluidas en el Anexo 1 también deben mostrar desviaciones considerables del nivel de referencia a lo largo de períodos comparables.
Ходатайство Специального докладчика об отклонении второго и третьего исков не рассматриваются до принятия Федеральным судом решения по его апелляции в рамках первого иска.
Las solicitudes del Relator Especial de que se desestimen los procesos segundo y tercero están suspendidas en espera de la decisión del Tribunal Federal sobre la solicitud de autorización respecto del primer proceso.
Решение об отклонении самоотвода было утверждено первой палатой Апелляционного суда Каракаса.
El rechazo de la inhibición fue confirmado por la Sala 1 de la Corte de Apelaciones de Caracas.
За отчетный период Совету были представлены три просьбы об отклонении, связанные с отклонениями от утвержденных методологий, обнаруженными в ходе процесса одобрения.
Durante el período del informe se presentaron a la Junta tres solicitudes de excepción en relación con desviaciones respecto de las metodologías aprobadas que se descubrieron en la fase de validación.
Уведомление об отклонении всех тендерных заявок, предложений, оферт
Se dará aviso sin demora del rechazo de todas las ofertas, propuestas
За отчетный период была представлена 91 просьба об отклонении; все они касались отклонений от положений зарегистрированной деятельности по проектам, выявленных в ходе проверки.
Durante el período del que se informa se presentaron 91 solicitudes de excepción en relación con desviaciones de lo previsto en la actividad de proyecto registrada descubiertas durante la verificación.
Просьба о разрешении на подачу апелляционной жалобы на решения судов Барбадоса об отклонении конституционного ходатайства в настоящее время находится на рассмотрении Судебного комитета Тайного совета.
Actualmente se halla pendiente de trámite una petición elevada al Comité Judicial del Consejo Privado para poder apelar contra el rechazo del recurso constitucional por los tribunales de Barbados.
Уведомление об отклонении всех тендерных заявок незамедлительно направляется всем поставщикам( подрядчикам), которые представили тендерные заявки.
Se dará aviso sin demora del rechazo de todas las licitaciones a los proveedores o contratistas que las hayan presentado.
Муниципальная ассамблея может свободно принимать решения об утверждении или отклонении просьб о натурализации.
La Asamblea Municipal puede decidir libremente la aceptación o el rechazo de las solicitudes de naturalización.
Он отмечает подтверждение государством- участником того факта, что несоблюдение критерия гражданства сыграло основную роль в отклонении просьбы авторов о реституции.
Observa que el Estado parte confirmó que el incumplimiento de la condición de poseer la ciudadanía había sido un elemento central del rechazo de la solicitud de restitución de los autores.
Выявление персонала, который принимал какие-либо решения о приемке или отклонении отходов.
La identificación del personal que ha tomado las decisiones sobre la aceptación o el rechazo de los desechos.
В знак уважения к семье Либерачи в это трудное для них время… мы попросили об отклонении требования о вскрытии тела.
Por respeto a la familia de Liberace en estos momentos, hemos pedido que la solicitud para la autopsia sea rechazada.
Результатов: 167, Время: 0.1934

Отклонении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский