DESTINADAS A IMPEDIR - перевод на Русском

направленных на предотвращение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a impedir
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a la prevención
encaminadas a evitar
destinadas a evitar
tendentes a prevenir
tienen por objeto prevenir
рассчитанные на предотвращение
destinadas a impedir
destinadas a evitar
направленных на предупреждение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
dirigidas a prevenir
destinadas a impedir
encaminados a la prevención
orientadas a prevenir
encaminados a impedir
orientadas a la prevención
tendientes a prevenir
destinadas a la prevención
направленных на недопущение
destinadas a impedir
encaminadas a impedir
encaminadas a prevenir
para evitar
dirigidas a impedir
destinadas a evitar
в целях предотвращения
para prevenir
para impedir
para evitar
con el fin de evitar
para la prevención
para disuadir de
с целью не допустить
para evitar
para impedir
para prevenir
para asegurar que no
нацеленных на предупреждение
encaminados a prevenir
destinadas a prevenir
orientadas a prevenir
destinadas a impedir
направленные на предотвращение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a impedir
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
destinados a evitar
orientadas a prevenir
dirigidos a impedir
encaminados a evitar
dirigidas a evitar
рассчитанных на предотвращение
destinadas a impedir
нацеленным на предотвращение

Примеры использования Destinadas a impedir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Ley de relaciones laborales contiene además disposiciones destinadas a impedir y eliminar la discriminación,
В Закон о трудовых отношениях включены также положения, призванные предотвращать и ликвидировать дискриминацию
El Comité alienta al Estado Parte a que continúe sus esfuerzos para llevar a cabo campañas globales de educación pública destinadas a impedir y combatir la discriminación basada en las castas.
Комитет призывает государство- участник продолжать прилагать усилия по осуществлению всеобъемлющих кампаний по просвещению населения с целью предотвращения и искоренения дискриминации на основе кастового происхождения.
Alienta a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a formular recomendaciones destinadas a impedir las violaciones de derechos humanos;
Призывает тематических специальных докладчиков и рабочие группы представлять рекомендации с целью избежания нарушений прав человека;
Considerar la posibilidad de imponer embargos de armas y otras medidas destinadas a impedir la venta o suministro de armas
Рассмотреть вопрос о введении эмбарго на поставки оружия и других мер, направленных на предотвращение продажи или поставок вооружений
ha dictado varias medidas destinadas a impedir que ocurran los malos tratos.
с этой целью приняло ряд мер, направленных на предотвращение случаев жестокого обращения.
El Líbano está además obligado por distintas convenciones internacionales(que se mencionaron en el informe inicial) destinadas a impedir la discriminación entre el hombre y la mujer en diversas esferas.
Помимо вышесказанного, обязательными для Ливана являются также положения целого ряда международных конвенций( некоторые из них упомянуты в первоначальном докладе), направленных на предупреждение дискриминации по признаку пола в целом ряде областей.
En los últimos años, el Gobierno de Singapur ha lanzado varias iniciativas basadas en la comunidad destinadas a impedir la subversión de las instituciones educativas,
Правительство Сингапура разработало за последние годы целый ряд общинных инициатив в целях предотвращения подрыва образовательных,
ha renunciado a poner en práctica medidas eficaces destinadas a impedir las violaciones de los derechos humanos
с учетом того факта, что оно отказалось от принятия эффективных мер, направленных на предотвращение нарушений прав человека
Sobre la base de estas conclusiones, los expertos recomendaron medidas legislativas y de otra índole destinadas a impedir que los activos salieran de los países
На основе собранных данных эксперты рекомендовали разработать законодательные и иные меры в целях предотвращения перевода активов за пределы страны
Marco jurídico de cooperación y otras condiciones necesarias para la adopción de medidas de embargo preventivo y de incautación destinadas a impedir nuevas transferencias de fondos o bienes(requisitos probatorios,etc.).
Правовая основа для сотрудничества и другие необходимые условия для принятия мер, связанных с арестом и выемкой, с целью не допустить дальнейшего перевода средств или активов например, требования о предоставлении доказательств и т.
de las campañas públicas destinadas a impedir la difusión de interpretaciones raciales de los problemas sociales y políticos.
общественных кампаний, направленных на предотвращение расистского подхода к толкованию социальных и политических проблем.
Myanmar informó sobre actividades destinadas a impedir todas las formas de violencia contra la mujer,
Мьянма сообщила об осуществляемых мероприятиях, нацеленных на предупреждение всех форм насилия в отношении женщин,
las medidas nacionales destinadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa,
совершенствовать национальные меры с целью не допустить приобретения террористами оружия массового уничтожения,
se autorizan las interceptaciones de seguridad destinadas a impedir los actos de terrorismo.
производится ее перехват по соображениям безопасности в целях предотвращения терроризма.
las campañas de sensibilización pública destinadas a impedir la discriminación racial
популяризации идей, направленных на предотвращение расовой дискриминации
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha atribuido especial importancia a la alerta temprana y otras actividades destinadas a impedir las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo,
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека уделил особое внимание раннему предупреждению и другим мероприятиям, нацеленным на предотвращение случаев нарушений прав человека во всем мире,
También se ha facilitado asesoramiento técnico para la elaboración de leyes nacionales destinadas a impedir el uso abusivo de la cruz roja,
Предоставлялись также технические консультации по вопросам разработки национальных законов в целях предупреждения неправомерного использования изображений красного креста,
Israel concede especial importancia a las medidas destinadas a impedir y reducir al máximo el sufrimiento humano que se deriva del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal.
Израиль придает особое значение мерам, нацеленным на предотвращение и сведение к минимуму человеческих страданий, вызываемых огульным применением противопехотных наземных мин. Израиль считает,
Asimismo, ha tomado las medidas de control necesarias destinadas a impedir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa,
Она также осуществляет необходимые меры по контролю, направленные на предотвращение незаконной торговли оружием массового уничтожения,
En el capítulo 3 figuran normas destinadas a impedir las acciones reivindicativas que pongan en peligro el interés público,
В главе 3 содержатся нормы, направленные на предотвращение мер воздействия в рамках трудовых отношений,
Результатов: 96, Время: 0.1136

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский