destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdestinadas a impedirdirigidas a prevenirencaminadas a impedirencaminadas a la prevenciónencaminadas a evitardestinadas a evitartendentes a prevenirtienen por objeto prevenir
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdirigidas a prevenirdestinadas a impedirencaminados a la prevenciónorientadas a prevenirencaminados a impedirorientadas a la prevencióntendientes a prevenirdestinadas a la prevención
направленных на недопущение
destinadas a impedirencaminadas a impedirencaminadas a prevenirpara evitardirigidas a impedirdestinadas a evitar
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdestinadas a impedirdirigidas a prevenirencaminadas a impedirdestinados a evitarorientadas a prevenirdirigidos a impedirencaminados a evitardirigidas a evitar
Примеры использования
Destinadas a impedir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Ley de relaciones laborales contiene además disposiciones destinadas a impedir y eliminar la discriminación,
В Закон о трудовых отношениях включены также положения, призванные предотвращать и ликвидировать дискриминацию
El Comité alienta al Estado Parte a que continúe sus esfuerzos para llevar a cabo campañas globales de educación pública destinadas a impedir y combatir la discriminación basada en las castas.
Комитет призывает государство- участник продолжать прилагать усилия по осуществлению всеобъемлющих кампаний по просвещению населения с целью предотвращения и искоренения дискриминации на основе кастового происхождения.
Alienta a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a formular recomendaciones destinadas a impedir las violaciones de derechos humanos;
Призывает тематических специальных докладчиков и рабочие группы представлять рекомендации с целью избежания нарушений прав человека;
Considerar la posibilidad de imponer embargos de armas y otras medidas destinadas a impedir la venta o suministro de armas
Рассмотреть вопрос о введении эмбарго на поставки оружия и других мер, направленных на предотвращение продажи или поставок вооружений
ha dictado varias medidas destinadas a impedir que ocurran los malos tratos.
с этой целью приняло ряд мер, направленных на предотвращение случаев жестокого обращения.
El Líbano está además obligado por distintas convenciones internacionales(que se mencionaron en el informe inicial) destinadas a impedir la discriminación entre el hombre y la mujer en diversas esferas.
Помимо вышесказанного, обязательными для Ливана являются также положения целого ряда международных конвенций( некоторые из них упомянуты в первоначальном докладе), направленных на предупреждение дискриминации по признаку пола в целом ряде областей.
En los últimos años, el Gobierno de Singapur ha lanzado varias iniciativas basadas en la comunidad destinadas a impedir la subversión de las instituciones educativas,
Правительство Сингапура разработало за последние годы целый ряд общинных инициатив в целях предотвращения подрыва образовательных,
ha renunciado a poner en práctica medidas eficaces destinadas a impedir las violaciones de los derechos humanos
с учетом того факта, что оно отказалось от принятия эффективных мер, направленных на предотвращение нарушений прав человека
Sobre la base de estas conclusiones, los expertos recomendaron medidas legislativas y de otra índole destinadas a impedir que los activos salieran de los países
На основе собранных данных эксперты рекомендовали разработать законодательные и иные меры в целях предотвращения перевода активов за пределы страны
Marco jurídico de cooperación y otras condiciones necesarias para la adopción de medidas de embargo preventivo y de incautación destinadas a impedir nuevas transferencias de fondos o bienes(requisitos probatorios,etc.).
Правовая основа для сотрудничества и другие необходимые условия для принятия мер, связанных с арестом и выемкой, с целью не допустить дальнейшего перевода средств или активов например, требования о предоставлении доказательств и т.
de las campañas públicas destinadas a impedir la difusión de interpretaciones raciales de los problemas sociales y políticos.
общественных кампаний, направленных на предотвращение расистского подхода к толкованию социальных и политических проблем.
Myanmar informó sobre actividades destinadas a impedir todas las formas de violencia contra la mujer,
Мьянма сообщила об осуществляемых мероприятиях, нацеленных на предупреждение всех форм насилия в отношении женщин,
las medidas nacionales destinadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa,
совершенствовать национальные меры с целью не допустить приобретения террористами оружия массового уничтожения,
se autorizan las interceptaciones de seguridad destinadas a impedir los actos de terrorismo.
производится ее перехват по соображениям безопасности в целях предотвращения терроризма.
las campañas de sensibilización pública destinadas a impedir la discriminación racial
популяризации идей, направленных на предотвращение расовой дискриминации
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha atribuido especial importancia a la alerta temprana y otras actividades destinadas a impedir las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo,
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека уделил особое внимание раннему предупреждению и другим мероприятиям, нацеленным на предотвращение случаев нарушений прав человека во всем мире,
También se ha facilitado asesoramiento técnico para la elaboración de leyes nacionales destinadas a impedir el uso abusivo de la cruz roja,
Предоставлялись также технические консультации по вопросам разработки национальных законов в целях предупреждения неправомерного использования изображений красного креста,
Israel concede especial importancia a las medidas destinadas a impedir y reducir al máximo el sufrimiento humano que se deriva del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal.
Израиль придает особое значение мерам, нацеленным на предотвращение и сведение к минимуму человеческих страданий, вызываемых огульным применением противопехотных наземных мин. Израиль считает,
Asimismo, ha tomado las medidas de control necesarias destinadas a impedir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa,
Она также осуществляет необходимые меры по контролю, направленные на предотвращение незаконной торговли оружием массового уничтожения,
En el capítulo 3 figuran normas destinadas a impedir las acciones reivindicativas que pongan en peligro el interés público,
В главе 3 содержатся нормы, направленные на предотвращение мер воздействия в рамках трудовых отношений,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文