DESTITUIDOS - перевод на Русском

уволены
despedidos
destituidos
expulsados
separados
despedida
licenciados
despidos
отстранены от должности
destituidos
separados de su cargo
смещены
destituidos
desplazados
removidos
отрешены от должности
destituidos
освобождены от занимаемой должности
сняты с должности
destituidos
освобождены
liberados
puestos en libertad
puestas en libertad
excarcelados
exentas
la liberación
rescatados
dejados en libertad
se puso en libertad
absueltos
увольнение
despido
destitución
despedir
separación
renuncia
rescisión
cese
cesantía
destituir
licenciamiento
уволенных
despedidos
destituidos
licenciados
уволенные
despedidos
destituidos
licenciados
уволено
смещенных

Примеры использования Destituidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deportes no cumplió con una decisión de la Junta de Supervisión Independiente de que se restituyera en el cargo a dos empleados destituidos.
по делам молодежи и спорта не выполнило решение независимой надзорной комиссии о восстановлении на работе двух уволенных сотрудников.
El programa de la reunión incluyó el retorno de los tres ministros destituidos al Gobierno de Reconciliación Nacional y la delegación de atribuciones del Presidente al Primer Ministro.
Повестка дня встречи включала вопросы возвращения в состав правительства национального примирения трех уволенных министров и делегирования полномочий президента премьер-министру.
lamentablemente podían ser sustituidos o destituidos por el Gobierno sin razón alguna si se planteaban cuestiones difíciles.
их могло совершенно беспричинно заменять или смещать правительство, если речь заходила о решении трудных вопросов.
En cambio, aquellos cuyo nombramiento haya sido ilegítimo podrán ser destituidos en aplicación del principio del paralelismo de las formas.
Напротив, судьи, назначенные неправомерно, могут быть освобождены от занимаемых должностей во исполнение принципа параллелизма форм.
Pueden ser destituidos únicamente por motivos concretos,
Они могут быть отозваны только по ограниченному набору оснований после расследования,
Los Ministros son nombrados y destituidos por el Presidente de la República a propuesta del Primer Ministro.
Министры назначаются и освобождаются от должности Президентом Республики по представлению премьер-министра.
Bajo el Gobierno de Fujimori, cerca de 150 magistrados fueron destituidos de sus cargos en virtud del procedimiento de evaluación
При правительстве Фухимори порядка 150 судей были отстранены от должности по итогам аттестации,
que no pueden ser destituidos de su cargo.
они не могут быть сняты с должности.
También lamentó que no se haya hecho nada para reintegrar en su cargo a los jueces destituidos en mayo de 2010.
Она также выразила сожаление по поводу неосуществления никаких мер с целью восстановления на своих должностях судей, отправленных в отставку в мае 2010 года.
En ese sentido el Gobierno informó que los dos presuntos responsables habían sido destituidos de sus puestos.
В этой связи правительство проинформировало его о том, что подозреваемые были отстранены от должности.
dispuso la reposición de los funcionarios destituidos.
постановил восстановить в должности снятых должностных лиц.
sólo pueden ser trasladados o destituidos de la judicatura de conformidad con las disposiciones de la ley.
могут быть переведены или исключены из состава судебного органа только в соответствии с положениями закона.
los alcaldes habían sido destituidos en cumplimiento de las leyes aplicables.
мэры были отозваны на основании соответствующих законов.
disponía que los jueces sólo podían ser destituidos por motivos bien determinados.
предусматривает, что судьи могут быть отстранены от занимаемой должности лишь в особых случаях.
Los jueces involucrados en prácticas de corrupción fueron juzgados y destituidos o retirados de sus cargos.
Судьи, уличенные в коррупции, предавались суду и увольнялись или принудительно отправлялись в отставку.
Asimismo, se dice en el párrafo 47 del documento base que los jueces son nombrados y destituidos por el Presidente del Consejo de Justicia.
Кроме того, в пункте 47 базового документа указывается, что судьи назначаются и освобождаются президентом по представлению Совета юстиции.
hay muchas razones por las que los jueces pueden ser destituidos al final de su mandato,
имеется много причин, по которым судьи могут быть отстранены в конце срока службы,
en cambio eran nombrados y a menudo destituidos por el Estado.
вместо этого стали назначаться и часто увольняться государством.
Los funcionarios culpables de violaciones deben ser procesados y destituidos de su cargo.
Должностные лица, виновные в нарушениях, должны подвергаться судебному преследованию и смещению со своих должностей.
Además fueron destituidos los miembros del Consejo Nacional de la Magistratura, establecido por la Constitución de 1993, y 13 magistrados de la Corte Suprema,
Были уволены также члены Национального совета магистратуры( Consejo Nacional de la Magistratura), созданного в соответствии с Конституцией 1993 года,
Результатов: 165, Время: 0.2535

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский