DETERMINADOS BIENES - перевод на Русском

специфических товаров
determinados bienes
de bienes específicos
определенное имущество
determinados bienes
конкретных активов
determinados bienes
concretamente a los bienes
определенных товаров
de ciertos bienes
ciertos productos
determinados artículos
ciertas mercancías
конкретных товаров
determinados productos
productos específicos
productos concretos
determinados bienes
de determinados artículos
de determinadas mercancías
определенный актив
определенного имущества
determinados bienes
ciertos bienes

Примеры использования Determinados bienes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la constitución de una renta vitalicia o el usufructo de determinados bienes.
предоставлением права пользования тем или иным имуществом.
En la mayoría de los casos, para obtener créditos y préstamos es condición imprescindible poseer determinados bienes, muebles e inmuebles, u obtener el aval de una persona que los posea.
Тем не менее в большинстве случаев одним из условий для получения кредита или ссуды является наличие определенной собственности-- движимой и недвижимой-- или поручительство лица, обладающего такой собственностью.
acceso preferencial libre de impuestos para determinados bienes a muchos otros países.
от преференциального беспошлинного доступа для ряда товаров во многие другие страны.
Así pues, los empleados que intervienen en el proceso de adquisiciones están obligados a poner fin a su relación con determinados bienes y servicios, y a los consiguientes contactos con determinadas categorías de proveedores.
Таким образом, работники, участвующие в закупочной деятельности, будут обязаны прекратить свое участие в закупке определенных товаров и услуг и впоследствии прекратить свои взаимоотношения с определенными категориями поставщиков.
Con arreglo a la decisión del Consejo de Ministros del 10 de enero de 1998 sobre la mejora de la vigilancia estatal del transporte de determinados bienes(obras y servicios)
В соответствии с постановлением Совета Министров Республики Беларусь<< О совершенствовании государственного контроля за перемещением через таможенную границу Республики Беларусь специфических товаров( работ,
Liechtenstein interpuso en la Secretaría de la Corte una demanda contra Alemania por las" decisiones de Alemania… de considerar determinados bienes de nacionales de Liechtenstein como bienes alemanes… secuestrados a raíz de la segunda guerra mundial
заявление о возбуждении дела против Германии в связи с<< решениями Германии… рассматривать определенное имущество граждан Лихтенштейна в качестве германских активов,… конфискованных для целей репарации
En primer lugar, en virtud del artículo 154, el fiscal presenta una moción al tribunal solicitando el embargo preventivo de determinados bienes y el tribunal debe pronunciarse al respecto en el plazo de 48 horas después de presentada dicha moción,
Во-первых, в соответствии со статьей 154 прокурор направляет в суд ходатайство о замораживании конкретных активов, решение по которому суд обязан принять в течение 48 часов с момента подачи ходатайства,
Sin embargo, algunas veces un registro especializado para inscribir determinados bienes puede ser igualmente eficiente desde el punto de vista operativo,
В то же время в некоторых случаях создание специального реестра для конкретных активов может быть не менее эффективным в практическом отношении,
La presunción contemplada en el proyecto de párrafo podía tener graves consecuencias para el oferente que dispusiera de existencias limitadas de determinados bienes en caso de que estuviera obligado a servir todos los pedidos recibidos de un número potencialmente ilimitado de compradores.
Такая презумпция, как предусматриваемая в этом проекте пункта, может создать серьезные послед- ствия для оферента, имеющего ограниченные запасы определенных товаров, если на него будет накла- дываться ответственность за выполнение всех зака- зов на закупку, полученных от потенциально неогра- ниченного числа покупателей.
de los mandatos y programas, proporcionando acceso directo a la situación operacional de determinados bienes y servicios.
достижение результатов программ путем предоставления прямого доступа к оперативному статусу конкретных товаров и услуг.
alertar a una persona razonable que lo consulte, de que determinados bienes pueden estar sujetos a otra garantía real.
ведущее разумный поиск, о том, что определенный актив может быть субъектом другого обеспечительного права.
Determinados bienes se excluirán de las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías,
Специфические товары, не подлежащие включению в подробную статистику международной торговли товарами,
Si la garantía de un acreedor garantizado sobre determinados bienes peligrara cada vez que el otorgante los vendiera
Если права обеспеченного кредитора в конкретных активах подвергаются риску каждый раз,
Se expresó la opinión de que en el mandato de la Comisión relativo al proyecto de ley modelo no estaba implícito que quedaran excluidas del ámbito del proyecto de ley modelo las cuestiones que en la Guía sobre las Operaciones Garantizadas eran objeto de recomendaciones sobre determinados bienes.
Согласно одному из мнений, мандат Комиссии по проекту типового закона не требует, чтобы вопросы, которые в Руководстве по обеспеченным сделкам являются предметом рекомендаций по конкретным активам, были исключены из сферы применения проекта типового закона.
no de que el bien fuera objeto de una recomendación relativa a determinados bienes.
данный актив является предметом рекомендаций по конкретным активам.
tras lo cual el representante extranjero había iniciado un procedimiento en el que alegaba las leyes de Nevis para entablar una acción contra el deudor y recuperar así determinados bienes transferidos de forma fraudulenta a los Estados Unidos.
после чего иностранный представитель ходатайствовал о принятии процессуальных действий в отношении заявленных согласно законодательству Невиса требований к должнику с целью возвратить определенные активы, мошенническим образом переведенные в Соединенные Штаты.
los miembros examinaron uno tras otro las distintas aplicaciones ambientales y explicaron qué había guiado su decisión de proponer determinados bienes o grupos de bienes..
обсудили различные природоохранные программы, пояснив, чем именно они руководствовались, предлагая конкретные товары или группы товаров..
abarcase la función de investigar o verificar las reclamaciones de Kuwait de que determinados bienes habían sido retirados por el Iraq ni las afirmaciones del
проверка утверждений Кувейта о вывозе Ираком конкретной собственности или утверждений Ирака о том, что конкретная собственность не была вывезена
El hecho de que determinados bienes son de propiedad personal de uno de los esposos sólo se puede demostrar mediante documentos escritos(prueba),
Тот факт, что конкретное имущество находится в личной собственности одного из супругов, может быть доказан только письменными документами( свидетельствами),
la atención sanitaria y el acceso a determinados bienes y servicios, y que también hay desfases entre la política central
обеспечение доступа к некоторым товарам и услугам и что попрежнему сохраняется несоответствие между разрабатываемой правительством политикой
Результатов: 61, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский