DEVOLUCIONES - перевод на Русском

возвращении
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возврат
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar
высылке
expulsión
expulsar
deportación
devolución
extradición
alejamiento
destierro
возвращенных
devueltos
recuperadas
restituidos
reintegrados
han regresado
devoluciones
reembolsados
возвращения
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возвращений
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возврата
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar
возвращение
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возвратом
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar

Примеры использования Devoluciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Francia, todas las devoluciones de ciudadanos rumanos y búlgaros se llevan a cabo
Все действия Франции по высылке румын и болгар осуществляются в рамках добровольного возвращения
Mejora la colaboración entre Suiza y los otros Estados Schengen en cuanto a la ejecución de las devoluciones a terceros países.
Она улучшает сотрудничество Швейцарии с другими странами Шенгенского соглашения в области исполнения решения о высылке в третьи страны.
así como en materia de detención y devoluciones.
также их содержания и возвращения.
Disminuir las devoluciones en un mínimo de 700.000 tarjetas mediante el incremento del volumen de ventas.
Уменьшение возврата минимум на 700 000 открыток за счет увеличения объема продаж.
En el marco del procedimiento acelerado, las devoluciones del IVA se tramitan en un plazo de una semana
В соответствии с этой ускоренной процедурой документация, связанная с возвратом НДС, обрабатывается за неделю, а комплексные ревизионные проверки
El Grupo entiende que la reclamación del Ministerio de Defensa tiene en cuenta estas devoluciones y no recomienda ningún otro ajuste a este respecto.
Группа считает, что возвращенные таким образом суда учтены в претензии МО, и не рекомендует никаких других поправок.
Comenzamos a ver que las compañías ofrecían devoluciones en línea gratuitas para incrementar sus ventas y ofrecer una mejor experiencia.
Появились компании, предлагающие бесплатные онлайн- возвраты, чтобы увеличить продажи и улучшить качество обслуживания.
chatarra, o devoluciones de artículos.
металлолом или возвращаемые товары.
En la sección IV infra se tratará de las medidas positivas que han dado buenos resultados a propósito de reclamaciones y devoluciones de tierras.
Позитивные и успешные меры, принятые в связи с требованиями на землю и возвращением земли, рассматриваются в разделе V ниже.
En los Grisones, en un total de 316 devoluciones ejecutadas en 1998
В кантоне Граубюнден во время осуществления принудительной высылки в общей сложности 316 лиц в 1998
En sus respuestas escritas el Estado parte ha señalado que las devoluciones son ordenadas en los puntos de ingreso en el Camerún por el funcionario superior de inmigración en el puesto fronterizo.
В своих письменных ответах государство- участник сообщило, что распоряжения о принудительном выдворении на пограничном пункте Камеруна отдает старший сотрудник иммиграционной службы.
Los ajustes de las contribuciones de años anteriores reflejan reducciones de promesas de contribuciones no confirmadas que datan de más de cinco años, y devoluciones a donantes;
Коррективы к взносам за предыдущие годы отражают уменьшение неподтвержденных объявленных взносов сроком более пяти лет и выплаты донорам;
Por lo general no acepto devoluciones de viejos recuerdos que he vendido, pero pero si necesitas pasta y.
знаешь, обычно я свои проданные сувениры назад не беру, но если тебе нужно на сигареты.
figuran en las cuentas públicas del gobierno de Quebec como devoluciones de impuestos sobre los ingresos personales.
Они фигурируют в национальных счетах правительства Квебека в качестве возмещения личного налога.
los destinados a la adquisición de vivienda, así como las devoluciones de depósitos del fondo de vivienda.
кредитами на приобретение жилья, а также пособиями для компенсации расходов на жилье.
Velar por que las decisiones relativas a expulsiones, devoluciones o extradiciones se tramiten con rapidez,
Обеспечить своевременное принятие решений о высылке, возвращении или экстрадиции с соблюдением процессуальных гарантий,
Sírvanse entrar en detalle sobre el tipo de capacitación que se brinda a los funcionarios que se ocupan de las expulsiones, las devoluciones o la extradición de los solicitantes de asilo.
Просьба представить подробную информацию о том, какую подготовку проходят официальные лица, занимающиеся вопросами о высылке, возвращении или выдаче лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища.
Prever esa presencia en la elaboración del proyecto de directivas que está realizando la Oficina Federal de Migraciones en lo que concierne al recurso a la coerción por parte de las escoltas policiales en el ámbito de las devoluciones;
Предусмотреть такое присутствие в проектах директив, которые разрабатываются Федеральным управлением по вопросам миграции( ФУМ) относительно применения мер принуждения сопровождающими полицейскими при высылке;
de reconocimiento de la condición de refugiado, el número de expulsiones, devoluciones y extradiciones, así como sobre el número de casos sometidos a examen judicial administrativo.
численности выдворенных, возвращенных и выданных лиц, а также о количестве дел, ставших предметом пересмотра в административном суде.
de reconocimiento de la condición de refugiado, el número de expulsiones, devoluciones y extradiciones y el número de casos sometidos a examen judicial administrativo.
численности выдворенных, возвращенных и выданных лиц, а также о количестве дел, ставших предметом пересмотра в административном суде.
Результатов: 73, Время: 0.0927

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский